1
00:00:00,300 --> 00:00:05,309
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:00,300 --> 00:00:05,311
{\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
3
00:00:06,218 --> 00:00:07,619
Episode 15
4
00:00:17,698 --> 00:00:20,421
Please listen to my explanation.
5
00:00:21,763 --> 00:00:23,994
Don't appear in front of me.
6
00:00:24,114 --> 00:00:26,015
I don't want to see you.
7
00:00:31,988 --> 00:00:33,558
Mother Superior.
8
00:00:34,325 --> 00:00:39,061
The reason he was abandoned,
was because of my father.
9
00:00:39,181 --> 00:00:41,840
And because of his mother,
10
00:00:41,960 --> 00:00:44,430
Mom and I were abandoned.
11
00:00:45,567 --> 00:00:49,540
I can't pretend I don't know,
and I can't pretend that it doesn't matter.
12
00:00:50,109 --> 00:00:52,719
I can't hold it in either.
13
00:00:53,646 --> 00:00:55,957
And it's because of this,
14
00:00:56,077 --> 00:00:58,714
that I can never see my star again.
15
00:02:00,035 --> 00:02:02,898
It's so dark,
I can't see anything.
16
00:02:04,202 --> 00:02:07,760
Let's just pretend that
everything around me is dark.
17
00:02:37,240 --> 00:02:41,541
Go Mi Nam and Go Mi Nyu, is one person.
18
00:02:41,661 --> 00:02:42,946
And she's a girl.
19
00:02:43,066 --> 00:02:44,082
Right?
20
00:02:44,139 --> 00:02:45,703
I don't know.
21
00:02:46,245 --> 00:02:47,066
Then,
22
00:02:47,109 --> 00:02:48,098
Jeremy,
23
00:02:48,218 --> 00:02:49,361
Kang Shin Woo
24
00:02:49,481 --> 00:02:51,635
and Hwang Tae Kyung, do they know?
25
00:02:52,814 --> 00:02:55,845
I really don't know.
Why do you keep asking me?
26
00:02:55,965 --> 00:02:58,493
If you're curious, go ask them directly.
27
00:03:00,156 --> 00:03:03,398
Then, of course they won't admit it.
28
00:03:03,518 --> 00:03:05,419
Just like Miss Yoo He Yi, right now.
29
00:03:05,539 --> 00:03:07,461
Then, they really don't know.
30
00:03:07,581 --> 00:03:11,582
The questions about Go Mi Nam, you
should go ask him directly and verify it.
31
00:03:12,866 --> 00:03:14,087
Then,
32
00:03:14,207 --> 00:03:16,318
I just have to go ask Go Mi Nam directly.
33
00:03:16,438 --> 00:03:19,838
All of you refuse to admit it, and
thinking of ways to get out of it, right?
34
00:03:22,343 --> 00:03:24,764
I knew you would be like that.
35
00:03:24,884 --> 00:03:27,543
Making a living in this circle,
everyone is like that.
36
00:03:29,644 --> 00:03:30,718
But,
37
00:03:31,476 --> 00:03:35,518
I refuse to grab hold of the tail of
someone as uninteresting as Go Mi Nam.
38
00:03:35,638 --> 00:03:37,012
If I want to, I'll grab something bigger!
39
00:03:37,132 --> 00:03:38,514
Just like you, Yoo He Yi,
40
00:03:38,634 --> 00:03:43,470
Jeremy, Kang Shin Woo, Hwang Tae Kyung.
41
00:03:43,954 --> 00:03:45,322
Miss Yoo He Yi,
42
00:03:45,442 --> 00:03:49,406
if you want to get out of this fix,
then hurry up and admit it.
43
00:03:49,722 --> 00:03:52,838
You know everything, right?
44
00:03:53,826 --> 00:03:57,084
Is this a lie that everyone
came up with, with Go Mi Nam?!
45
00:03:57,204 --> 00:03:59,358
What relationship do the two of you have?
46
00:04:05,281 --> 00:04:06,250
That...
47
00:04:06,370 --> 00:04:07,829
Miss Yoo He Yi!
48
00:04:07,858 --> 00:04:08,839
Miss Yoo He Yi!
49
00:04:08,859 --> 00:04:10,187
Hurry and get up!
50
00:04:10,692 --> 00:04:12,734
Stop faking it,
hurry and get up!
51
00:04:12,854 --> 00:04:14,057
Answer me, Yoo He Yi!
52
00:04:14,177 --> 00:04:15,699
- Yoo He Yi!
- He Yi!
53
00:04:15,819 --> 00:04:18,457
What's wrong?
He Yi! Hurry and wake up!
54
00:04:19,552 --> 00:04:20,604
Manager!
55
00:04:20,724 --> 00:04:22,836
If you act this way,
56
00:04:22,956 --> 00:04:26,895
I'll just take it as a confirmation,
that there is such a situation.
57
00:04:30,510 --> 00:04:32,131
Let's make a deal.
58
00:04:32,712 --> 00:04:35,753
Before I find out the situation,
59
00:04:35,873 --> 00:04:39,121
Miss Yoo He Yi, you just
watch from the sidelines.
60
00:04:39,241 --> 00:04:42,373
Once I find evidence about A.N.JELL, I will,
61
00:04:42,493 --> 00:04:45,468
find a way for you, Miss Yoo He Yi,
to get out of the situation.
62
00:04:50,525 --> 00:04:51,557
That...
63
00:04:51,677 --> 00:04:54,799
I feel that it's better to let
Mi Nam leave for a while first.
64
00:04:55,304 --> 00:04:56,609
Why?
65
00:04:57,521 --> 00:05:00,932
The real Mi Nam is coming in a
few days, did something happen?
66
00:05:02,174 --> 00:05:03,290
Reporter Kim,
67
00:05:03,410 --> 00:05:07,642
he's asking for a face-to-face
interview with both Mi Nam and Mi Nyu.
68
00:05:08,084 --> 00:05:09,726
We have to avoid that.
69
00:05:10,653 --> 00:05:11,895
Of course.
70
00:05:12,015 --> 00:05:13,432
What should we do?
71
00:05:13,874 --> 00:05:15,074
Wait... That's right.
72
00:05:15,194 --> 00:05:17,091
We rejected a fan signing in Japan before.
73
00:05:17,211 --> 00:05:20,817
Now, I'll tell them we can go.
I have to change all your schedules.
74
00:05:20,937 --> 00:05:22,775
Hurry and arrange it.
75
00:05:27,106 --> 00:05:29,843
We're planning on taking a
flight today, to go to Okinawa.
76
00:05:29,963 --> 00:05:31,696
What are your plans?
77
00:05:31,816 --> 00:05:33,527
I'll go by myself.
78
00:05:35,148 --> 00:05:36,138
All right.
79
00:05:36,258 --> 00:05:38,538
Then, we'll bring Mi Nam over first.
80
00:05:52,939 --> 00:05:54,729
The day you come back from Japan,
81
00:05:54,849 --> 00:05:57,487
coincides with the day
Mi Nam comes back from America.
82
00:05:57,607 --> 00:05:59,718
Then, Sister,
83
00:05:59,838 --> 00:06:02,646
you can return to your former self.
84
00:06:02,766 --> 00:06:03,966
Congratulations.
85
00:06:04,086 --> 00:06:06,534
Then, when I'm back,
86
00:06:06,654 --> 00:06:09,154
can I not go back to A.N.JELL?
87
00:06:09,975 --> 00:06:13,849
This should be the last time,
you are a member of A.N.JELL.
88
00:06:13,969 --> 00:06:17,666
This trip, treat it as a farewell trip.
89
00:06:20,235 --> 00:06:22,232
But, because Tae Kyung
wants to go by himself,
90
00:06:22,352 --> 00:06:24,110
you're a little disappointed, right?
91
00:06:25,298 --> 00:06:26,372
No.
92
00:06:26,492 --> 00:06:29,111
It's also good that I can go on a trip.
93
00:06:33,448 --> 00:06:35,743
Why are you packing all your things now?
94
00:06:35,863 --> 00:06:37,822
Won't you have a chance to come back?
95
00:06:37,942 --> 00:06:40,980
Next time, with your Oppa,
you can take your time to pack up.
96
00:06:41,100 --> 00:06:42,432
No.
97
00:06:42,552 --> 00:06:45,068
It's better to just pack everything at once.
98
00:06:46,692 --> 00:06:52,037
{\a6}Shouldn’t have done it,
should have ignored it.
99
00:06:52,157 --> 00:06:56,973
{\a6}Like it wouldn’t be seen,
like it couldn’t be seen
100
00:06:57,093 --> 00:07:05,695
{\a6}I don’t think I should have seen you
101
00:07:04,012 --> 00:07:06,707
Hyung-nim. I'm leaving.
102
00:07:07,606 --> 00:07:10,469
{\a6}Should have ran away,
103
00:07:10,589 --> 00:07:13,143
{\a6}should have pretended not to hear it
104
00:07:13,263 --> 00:07:22,088
{\a6}Like it wouldn’t be heard,
like it couldn’t be heard
105
00:07:22,208 --> 00:07:26,982
{\a6}I shouldn’t have listened to your love.
106
00:07:27,102 --> 00:07:32,303
{\a6}Without a word, you made me know love.
107
00:07:32,423 --> 00:07:37,802
{\a6}Without a word, you gave me your love
108
00:07:37,922 --> 00:07:43,621
{\a6}Made me fill myself
with your every breath,
109
00:07:43,741 --> 00:07:48,565
{\a6}then you ran away
110
00:07:48,685 --> 00:07:53,927
{\a6}Without a word, love left me
111
00:07:54,047 --> 00:07:59,263
{\a6}Without a word, love tossed me aside
112
00:07:59,383 --> 00:08:04,687
{\a6}Not knowing what to say,
113
00:08:04,753 --> 00:08:09,881
{\a6}my lips must have been surprised,
114
00:08:10,001 --> 00:08:15,244
{\a6}Without a word, tears are coming down.
115
00:08:15,364 --> 00:08:21,472
{\a6}Without a word,
my heart is breaking apart
116
00:08:39,644 --> 00:08:41,030
Go Mi Nam...
117
00:08:41,767 --> 00:08:43,788
Did she fight with Tae Kyung Hyung?
118
00:08:45,240 --> 00:08:47,514
Let's just pretend we don't know anything.
119
00:08:51,462 --> 00:08:52,978
Kids, today's schedule,
120
00:08:54,115 --> 00:08:55,652
is free time.
121
00:08:56,031 --> 00:08:57,547
Have a good rest.
122
00:08:57,667 --> 00:08:59,409
Here are your room keys.
123
00:08:59,529 --> 00:09:01,535
Mi Nam is next door.
124
00:09:06,714 --> 00:09:09,240
In the end, they really
came here to escape.
125
00:09:09,360 --> 00:09:11,388
But, I still managed to follow them.
126
00:09:11,508 --> 00:09:17,977
When you are completely unprepared,
I'll expose your secrets once and for all.
127
00:09:21,613 --> 00:09:23,971
But, why did Hwang Tae Kyung not come along?
128
00:09:24,091 --> 00:09:27,087
Really... They should have come together.
129
00:09:34,393 --> 00:09:38,329
The matter with Reporter Kim,
should I tell Hwang Tae Kyung?
130
00:09:41,662 --> 00:09:42,968
I can't!
131
00:09:43,088 --> 00:09:45,410
I won't be able to pull myself out that way.
132
00:09:46,809 --> 00:09:49,441
Even if just a pretense, he won't come
visit me when I'm in the hospital, will he?
133
00:09:49,561 --> 00:09:51,946
I don't care either!
134
00:09:57,216 --> 00:09:59,721
Can't I use him to vent my anger?
135
00:10:00,774 --> 00:10:04,918
If this doesn't go well,
I'm really going to get sick.
136
00:10:26,930 --> 00:10:31,162
Once I enter the room,
I see stars first.
137
00:10:46,264 --> 00:10:49,106
Coming here, all my stress has gone away.
138
00:10:49,226 --> 00:10:50,832
Is that so?
139
00:10:50,952 --> 00:10:53,548
Why did Tae Kyung not come?
140
00:10:54,053 --> 00:10:55,921
If Tae Kyung came today,
141
00:10:56,041 --> 00:10:58,827
I was still planning on properly
matchmaking him and Mi Nyu.
142
00:10:58,947 --> 00:11:00,258
Who knows?
143
00:11:00,378 --> 00:11:04,553
If I do a good job, maybe
they'll become newlyweds.
144
00:11:06,934 --> 00:11:08,344
But,
145
00:11:09,123 --> 00:11:12,007
if you're talking about marriage,
Tae Kyung is a little...
146
00:11:12,127 --> 00:11:13,649
Average.
147
00:11:13,769 --> 00:11:16,705
From a woman's perspective,
if you're talking about marriage,
148
00:11:16,738 --> 00:11:21,830
it has to be someone like Jeremy, adorable,
and a man with a sense of humor.
149
00:11:22,384 --> 00:11:25,592
Then, let's take the opportunity to match
make her and Jeremy, and give it a try!
150
00:11:25,938 --> 00:11:30,130
Mi Nyu likes Jeremy.
151
00:11:30,250 --> 00:11:34,361
If she keeps liking me,
what do I do?
152
00:11:34,481 --> 00:11:36,792
Mi Nyu~
153
00:11:36,912 --> 00:11:38,497
How cute.
154
00:11:39,878 --> 00:11:43,045
Likes Jeremy.
155
00:11:44,729 --> 00:11:46,855
How cute!
156
00:11:52,474 --> 00:11:55,211
It's too immature.
157
00:11:55,779 --> 00:11:57,021
Is that so?
158
00:11:57,141 --> 00:12:00,135
Then, let's have the more romantic,
159
00:12:00,255 --> 00:12:02,282
more mature Shin Woo step in. How's that?
160
00:12:02,402 --> 00:12:05,710
That's why I thought it was Shin Woo.
161
00:12:06,828 --> 00:12:09,417
We should have let them continue on.
162
00:12:21,781 --> 00:12:25,339
The coffee that I made,
will taste different.
163
00:12:26,075 --> 00:12:29,582
Honey, what is different
about the coffee you made?
164
00:12:33,750 --> 00:12:35,982
If this were the coffee
that someone else made,
165
00:12:36,102 --> 00:12:38,145
my coffee would be...
166
00:12:46,594 --> 00:12:49,752
You can't make it...
for other women.
167
00:12:56,190 --> 00:12:57,685
I'm becoming a chicken,
all drenched in water.
168
00:12:57,805 --> 00:13:00,716
- Let's go eat samgyettang.
- Why, it's so romantic.
169
00:13:00,836 --> 00:13:01,748
Ah, goose bumps.
170
00:13:01,868 --> 00:13:05,042
Hey, it's still better than
that prickly Tae Kyung.
171
00:13:05,162 --> 00:13:06,410
Exactly, that's why,
172
00:13:06,530 --> 00:13:09,568
do you know how surprised
I was when I heard it was Tae Kyung?
173
00:13:12,157 --> 00:13:13,781
Mi Nyu's future...
174
00:13:25,336 --> 00:13:26,473
Go Mi Nam.
175
00:13:26,593 --> 00:13:29,399
I allow you... To marry me.
176
00:13:29,519 --> 00:13:31,326
You must feel honored.
177
00:13:31,446 --> 00:13:32,947
Thank you.
178
00:13:33,515 --> 00:13:35,263
Then, in the future,
179
00:13:35,383 --> 00:13:38,231
do I call you Hubby or Dear?
180
00:13:39,052 --> 00:13:40,842
I decide what you call me.
181
00:13:41,200 --> 00:13:43,032
Don't interfere.
182
00:13:46,526 --> 00:13:47,790
Hyung-nim!
183
00:13:49,566 --> 00:13:52,324
Leave after the wedding
ceremony is over, Hyung-nim!
184
00:13:52,351 --> 00:13:55,039
I'm a busy person.
I'll decide the schedule.
185
00:13:56,597 --> 00:13:58,281
Stop nagging.
186
00:13:58,401 --> 00:14:00,345
What wedding ceremony is this?
187
00:14:00,465 --> 00:14:02,092
I'm not getting married!
188
00:14:02,212 --> 00:14:03,212
Go Mi Nam.
189
00:14:03,332 --> 00:14:05,675
It's over. You're out.
190
00:14:08,580 --> 00:14:10,348
Hyung-nim! I'm sorry!
191
00:14:10,468 --> 00:14:12,601
Bring me along with you!
192
00:14:13,073 --> 00:14:17,010
Ah, Tae Kyung only does things his way,
that is really worrying.
193
00:14:17,130 --> 00:14:20,526
Should we just exchange
him for Jeremy and Shin Woo?
194
00:14:20,646 --> 00:14:23,203
They're getting along fine,
what are you worrying for?
195
00:14:23,323 --> 00:14:26,488
At this age, me being with you,
that should be worrying.
196
00:14:31,340 --> 00:14:34,225
Drinking cocktails in the morning,
197
00:14:34,345 --> 00:14:36,456
is a little intoxicating.
198
00:14:37,888 --> 00:14:39,446
Intoxicating?
199
00:14:42,306 --> 00:14:44,263
Then, have another glass.
200
00:14:45,927 --> 00:14:47,337
So what?
201
00:14:50,179 --> 00:14:53,615
Today, let's drink to relax.
202
00:14:53,735 --> 00:14:55,026
What do you think?
203
00:15:08,749 --> 00:15:10,875
The sea is really beautiful.
204
00:15:10,995 --> 00:15:13,317
Today is the first time I've seen the sea.
205
00:15:13,437 --> 00:15:14,850
Go Mi Nam,
206
00:15:14,970 --> 00:15:17,418
is this really the first time?
207
00:15:17,538 --> 00:15:20,534
I've seen it on photographs or the TV,
208
00:15:20,568 --> 00:15:22,565
but standing in front of the sea and
looking at it, this is the first time.
209
00:15:22,685 --> 00:15:25,722
Do you want to borrow a
boat and go take a look?
210
00:15:26,291 --> 00:15:27,680
It's fine.
211
00:15:27,800 --> 00:15:30,607
Looking at it like that, I'm satisfied.
212
00:15:31,863 --> 00:15:34,474
Looking at such a wide sea,
213
00:15:34,594 --> 00:15:40,432
it's like you can't see the end of
the sea, it should be very far.
214
00:15:50,842 --> 00:15:52,210
Go Mi Nam.
215
00:15:52,775 --> 00:15:54,567
The earth is round.
216
00:15:54,687 --> 00:15:56,672
No matter how far you go,
217
00:15:56,741 --> 00:16:00,398
in the end, you'll come back to
the start, just like the bus.
218
00:16:02,734 --> 00:16:04,376
That's true.
219
00:16:05,344 --> 00:16:11,050
But the sea is so wide,
it will take very, very long.
220
00:16:17,986 --> 00:16:19,417
Don't go.
221
00:16:21,522 --> 00:16:23,775
Don't go... by yourself again.
222
00:16:24,838 --> 00:16:27,632
I'll hold on to you from the back.
223
00:16:35,698 --> 00:16:38,540
Please don't hold on to me, Shin Woo Hyung.
224
00:16:41,352 --> 00:16:42,872
This is the first time
I'm seeing the sea,
225
00:16:42,992 --> 00:16:46,692
of course I have to
step in it to try it out.
226
00:17:11,520 --> 00:17:14,278
Great, great, the seaside.
227
00:17:17,230 --> 00:17:18,577
That's the way.
228
00:17:19,394 --> 00:17:20,661
That's great.
229
00:17:26,413 --> 00:17:28,237
It sounds great.
230
00:17:28,357 --> 00:17:31,711
The feel of the original song is
still there, and it's very detailed.
231
00:17:32,005 --> 00:17:34,174
Tae Kyung does a great job.
232
00:17:34,215 --> 00:17:36,637
Compared to the original,
it fits you better.
233
00:17:36,757 --> 00:17:39,772
But, I heard the original
wasn't meant for you.
234
00:17:42,572 --> 00:17:44,236
What did you say?
235
00:17:44,804 --> 00:17:46,446
Who said that?
236
00:17:48,417 --> 00:17:49,743
No,
237
00:17:50,235 --> 00:17:52,375
according to Kim Jun sunbae,
238
00:17:52,495 --> 00:17:55,406
this song was originally
meant for an up and coming singer.
239
00:17:55,526 --> 00:17:57,680
That's ridiculous, don't talk nonsense!
240
00:17:57,800 --> 00:18:00,298
This song was made for
me from the very beginning.
241
00:18:06,282 --> 00:18:09,692
I've not been able to express
my gratitude since I came,
242
00:18:09,812 --> 00:18:11,665
where's Hwang Tae Kyung?
243
00:18:34,026 --> 00:18:36,089
After that, was she all right?
244
00:18:36,209 --> 00:18:38,194
Go ask her yourself.
245
00:18:39,193 --> 00:18:41,235
I drank a lot that night.
246
00:18:42,162 --> 00:18:45,488
If she didn't remember her
mother, and aggravate me,
247
00:18:45,608 --> 00:18:48,473
things wouldn't have
turned out that way either.
248
00:18:48,999 --> 00:18:50,768
You knew her mother?
249
00:18:55,357 --> 00:18:58,798
Did you tell her... who she is?
250
00:19:01,008 --> 00:19:03,198
Would she listen to me?
251
00:19:03,318 --> 00:19:05,529
I would have felt awkward.
252
00:19:08,940 --> 00:19:12,019
They say she can't be found.
253
00:19:12,296 --> 00:19:14,792
They say she's not in this world.
254
00:19:16,274 --> 00:19:17,718
My mother...
255
00:19:19,031 --> 00:19:20,896
I can't see her.
256
00:19:21,016 --> 00:19:22,517
Hold on.
257
00:19:24,496 --> 00:19:26,243
Please tell me.
258
00:19:27,717 --> 00:19:29,864
If it's inconvenient,
259
00:19:30,684 --> 00:19:33,000
at least, give me a name.
260
00:19:35,252 --> 00:19:37,568
She said she doesn't know anything.
261
00:19:37,688 --> 00:19:40,031
You have to at least tell her mother's name.
262
00:19:49,044 --> 00:19:50,505
Her name...
263
00:19:50,625 --> 00:19:53,242
is Lee Soo Jin.
264
00:19:53,894 --> 00:19:57,220
This lady... is Go Mi Nam's mother?
265
00:20:12,231 --> 00:20:15,512
So this is where Sister Maria lives.
266
00:20:16,639 --> 00:20:18,838
If I don't get confused and take a train,
267
00:20:18,958 --> 00:20:22,174
even if I'm not familiar with Japan,
I should be able to find it.
268
00:20:28,447 --> 00:20:32,882
With this money, how
long can I stay in Japan?
269
00:20:46,628 --> 00:20:47,934
Shin Woo Hyung.
270
00:21:32,466 --> 00:21:36,277
The walls here are made of glass,
so you can see the inside from the outside.
271
00:21:36,397 --> 00:21:40,235
How my expression was,
you should have seen everything.
272
00:21:40,993 --> 00:21:41,877
Yes.
273
00:21:42,880 --> 00:21:44,606
I saw it.
274
00:21:46,122 --> 00:21:48,850
Shin Woo Hyung, you should
have also been able to see,
275
00:21:49,476 --> 00:21:51,385
the expression I had too.
276
00:21:51,505 --> 00:21:54,222
Yes. It was written on your face.
277
00:21:54,342 --> 00:21:55,633
I'm sorry.
278
00:21:55,753 --> 00:21:57,106
I can't.
279
00:21:57,803 --> 00:22:02,538
So I want to ask you an
unpredictable question.
280
00:22:06,350 --> 00:22:07,592
Mi Nam,
281
00:22:08,118 --> 00:22:11,734
do you know when I began
to know you were a girl?
282
00:22:13,018 --> 00:22:16,450
You found out at the
press conference, right?
283
00:22:17,203 --> 00:22:21,393
Kang Shin Woo and Go Mi Nyu's clumsy
love story, do you remember?
284
00:22:22,782 --> 00:22:23,814
Yes.
285
00:22:24,893 --> 00:22:27,666
Where... did we first meet?
286
00:22:29,799 --> 00:22:33,778
The day I first debuted as
A.N.JELL, on the roof...
287
00:22:36,867 --> 00:22:37,836
That's right,
288
00:22:37,956 --> 00:22:42,009
It was there, when I
first met you as a girl.
289
00:22:44,851 --> 00:22:47,735
The story of a clumsy girl,
do you remember?
290
00:22:50,394 --> 00:22:55,194
It was a story about helping a clumsy girl,
keep her secret from being revealed.
291
00:22:56,015 --> 00:23:00,078
Since I knew you were a girl,
I've been looking out for you,
292
00:23:00,198 --> 00:23:05,178
trying to help you with my heart, but
from some point, started falling for you.
293
00:23:07,684 --> 00:23:12,301
The girl that I liked,
whom I wanted to introduce you to,
294
00:23:12,421 --> 00:23:14,280
was you.
295
00:23:26,953 --> 00:23:28,595
Oh, Tae Kyung.
296
00:23:28,715 --> 00:23:32,540
Didn't you say you were
coming tomorrow? You're early.
297
00:23:32,577 --> 00:23:35,551
Go Mi Nam isn't in her room.
Where is she?
298
00:23:35,671 --> 00:23:36,655
She's not there?
299
00:23:36,775 --> 00:23:41,139
Could she have gone out for
a walk? It's great here.
300
00:23:51,835 --> 00:23:55,203
This kid, he looked for Mi Nam
the minute he came.
301
00:23:56,438 --> 00:24:00,574
The two of them argued, and
he came to make amends, right?
302
00:24:00,694 --> 00:24:03,480
Should I create an opportunity?
303
00:24:24,729 --> 00:24:26,884
I showed you everything today.
304
00:24:27,004 --> 00:24:28,734
Even if you refuse to see it,
305
00:24:28,854 --> 00:24:31,997
you have to, I've already
shown you everything.
306
00:24:39,214 --> 00:24:41,382
Just like things have been, up till now,
307
00:24:41,502 --> 00:24:43,445
I'll look at you,
308
00:24:43,565 --> 00:24:45,129
so,
309
00:24:45,782 --> 00:24:48,729
don't try to escape to
somewhere where I can't see you.
310
00:24:48,849 --> 00:24:50,924
Look at me.
311
00:26:08,420 --> 00:26:09,641
Shin Woo Hyung.
312
00:26:11,515 --> 00:26:13,418
Please let me go.
313
00:26:28,806 --> 00:26:32,695
This time, thank you for watching over me,
314
00:26:32,815 --> 00:26:35,538
and staying by me.
315
00:26:37,685 --> 00:26:39,748
Even though the more guilty I feel,
316
00:26:39,868 --> 00:26:42,443
the more my heart hurts,
317
00:26:43,622 --> 00:26:46,295
but my answer will not change.
318
00:26:49,932 --> 00:26:52,458
Please don't keep hold on to me anymore.
319
00:26:54,648 --> 00:26:57,595
I don't wish to hurt you anymore.
320
00:27:14,499 --> 00:27:16,794
In the end, she left.
321
00:27:17,615 --> 00:27:18,857
Now,
322
00:27:22,051 --> 00:27:24,776
I can't even hold on to a trace of her.
323
00:27:51,644 --> 00:27:52,865
Manager Ma,
324
00:27:52,985 --> 00:27:54,280
I've left the thing I have
to pass to Go Mi Nam
325
00:27:54,400 --> 00:27:56,338
at the front desk, keep it for her.
326
00:27:56,372 --> 00:27:58,211
It's very important to her.
327
00:27:58,331 --> 00:28:00,282
Tae Kyung, Tae Kyung!
328
00:28:00,402 --> 00:28:03,501
If it's important,
bring it to me.
329
00:28:03,621 --> 00:28:06,280
I have something to discuss with you.
330
00:28:10,678 --> 00:28:12,150
Where are you?
331
00:28:16,782 --> 00:28:17,876
Mi Nam!
332
00:28:21,418 --> 00:28:24,076
Tae Kyung is here,
you haven't seen him, right?
333
00:28:24,981 --> 00:28:27,023
Hyung-nim is here?
334
00:28:27,143 --> 00:28:30,202
He was looking for you the minute he came.
335
00:28:30,939 --> 00:28:32,828
He looked for me?
336
00:28:32,948 --> 00:28:35,060
Let's go, he's waiting.
337
00:28:35,180 --> 00:28:37,646
He's waiting? Where is he?
338
00:28:37,766 --> 00:28:40,004
You'll know once you get there.
339
00:28:49,663 --> 00:28:52,063
It's too dark here.
340
00:29:04,710 --> 00:29:06,415
Manager Ma?
341
00:29:19,608 --> 00:29:22,008
Were you looking for me?
342
00:29:23,905 --> 00:29:25,252
That's right.
343
00:29:25,372 --> 00:29:27,189
I have something to give you.
344
00:29:27,309 --> 00:29:31,400
I was going to give it to Manager Ma,
but he called you out.
345
00:29:33,947 --> 00:29:36,107
What do you have to give me?
346
00:29:36,227 --> 00:29:38,781
I'll go back after I've received it.
347
00:29:38,901 --> 00:29:40,297
Looks like you're busy.
348
00:29:40,417 --> 00:29:43,181
Why, is someone waiting for you?
349
00:29:46,103 --> 00:29:48,861
It's because Hyung-nim
doesn't want to see me,
350
00:29:48,981 --> 00:29:51,387
so I want to disappear quickly.
351
00:29:52,266 --> 00:29:54,530
You really are thoughtful.
352
00:29:55,961 --> 00:29:58,277
If you're not busy, and no
one's waiting for you either,
353
00:29:58,335 --> 00:30:00,340
take a look around here.
354
00:30:00,397 --> 00:30:02,993
There are so many fish,
it's worth a look.
355
00:30:04,486 --> 00:30:06,023
What?
356
00:30:08,907 --> 00:30:10,213
No,
357
00:30:10,263 --> 00:30:12,992
since you're so busy, just go.
358
00:30:13,112 --> 00:30:15,647
You don't have to care about me.
359
00:30:18,868 --> 00:30:21,773
Why are you standing there and not leaving?
360
00:30:23,394 --> 00:30:26,309
Didn't you have something to give me?
361
00:30:33,636 --> 00:30:35,278
Take this.
362
00:30:45,181 --> 00:30:46,976
Who is this person?
363
00:30:48,913 --> 00:30:50,303
Your mother.
364
00:30:52,829 --> 00:30:53,966
What?
365
00:30:55,392 --> 00:30:56,866
Your mother,
366
00:30:58,066 --> 00:30:59,940
Miss Lee Soo Jin.
367
00:31:10,838 --> 00:31:12,270
This person...
368
00:31:14,029 --> 00:31:16,137
you're saying she's my mother?
369
00:31:23,781 --> 00:31:25,171
Mom's name...
370
00:31:28,539 --> 00:31:30,034
Lee Soo Jin...
371
00:32:22,090 --> 00:32:24,027
I heard from someone else,
372
00:32:24,147 --> 00:32:27,417
that you said I stole that song
from Lee Soo Jin, is that right?
373
00:32:28,466 --> 00:32:30,403
I said that, because I
thought of Go Jae Hyun.
374
00:32:30,523 --> 00:32:35,002
He wrote this song for his woman.
375
00:32:35,907 --> 00:32:38,960
I guess you're getting older,
and your memory's fading.
376
00:32:39,865 --> 00:32:42,012
Please stop talking nonsense.
377
00:32:44,057 --> 00:32:46,394
I'm very sure, concerning this matter.
378
00:32:46,514 --> 00:32:47,910
Do you want me to tell you?
379
00:32:48,030 --> 00:32:51,889
Go Jae Hyun said he was worried his woman
would misunderstand because of you
380
00:32:52,009 --> 00:32:54,352
and he made this song in
order to keep her heart.
381
00:32:54,472 --> 00:32:56,562
I heard you spent money
to snatch this song away.
382
00:32:56,682 --> 00:32:57,825
Shut up!
383
00:32:57,945 --> 00:33:00,162
How ridiculous.
384
00:33:10,753 --> 00:33:12,859
The person he loved...
385
00:33:14,527 --> 00:33:16,021
Was me.
386
00:33:28,337 --> 00:33:30,332
Did your mother,
387
00:33:31,469 --> 00:33:34,816
say anything about my mother?
388
00:33:36,374 --> 00:33:40,750
If you go find out by yourself,
you won't need to bother me, right?
389
00:33:44,623 --> 00:33:46,223
That's true,
390
00:33:46,343 --> 00:33:49,562
your parents separated
because of my mother too.
391
00:33:49,899 --> 00:33:52,173
You don't really want to ask her.
392
00:33:56,483 --> 00:34:01,262
It's because your father made this song,
that things turned out this way.
393
00:34:06,570 --> 00:34:08,892
When I was working on the song,
394
00:34:09,012 --> 00:34:12,570
you must have been curious about how
your Dad's song was coming along.
395
00:34:14,170 --> 00:34:16,086
You take a listen too.
396
00:34:24,552 --> 00:34:26,393
Thanks to this song,
397
00:34:27,235 --> 00:34:30,229
my mother said she almost
became your new mother.
398
00:34:33,576 --> 00:34:37,513
Get along with the person that
almost became your new mother,
399
00:34:37,633 --> 00:34:41,236
and ask about your mother in detail.
400
00:34:42,250 --> 00:34:44,461
Don't say that casually.
401
00:34:46,882 --> 00:34:47,850
Yes.
402
00:34:48,840 --> 00:34:53,604
It was because of that song,
that my mother was abandoned.
403
00:34:54,769 --> 00:34:58,222
Hwang Tae Kyung, you were
abandoned by your mother too,
404
00:34:58,342 --> 00:35:00,930
the wound must have been very deep.
405
00:35:01,794 --> 00:35:05,436
But, my mother suffered a deep wound too.
406
00:35:06,741 --> 00:35:08,488
And because she left by herself,
407
00:35:08,608 --> 00:35:12,022
she gave birth to us by herself,
and left this world.
408
00:35:14,750 --> 00:35:17,318
You ask us to get along?
409
00:35:17,950 --> 00:35:21,255
How can your mother and I get along well?
410
00:35:22,257 --> 00:35:24,089
While you think about yourself,
411
00:35:24,209 --> 00:35:27,478
can you not even consider anything else?
412
00:35:30,657 --> 00:35:33,984
Knowing about your mother and
not telling you, I'm really sorry.
413
00:35:34,104 --> 00:35:38,595
It's because you looked so sad,
that I really couldn't pretend I knew.
414
00:35:40,068 --> 00:35:43,693
Knowing that you were working on
my father's song and not telling you,
415
00:35:43,813 --> 00:35:45,083
I'm really sorry.
416
00:35:45,203 --> 00:35:49,167
But that's because I really didn't know,
that something like that happened.
417
00:35:54,049 --> 00:35:57,417
You said you didn't want to see me,
418
00:35:58,428 --> 00:36:01,880
it's equally hard for me to face you. So...
419
00:36:02,533 --> 00:36:05,311
I'm leaving, going to a
place where I can't see you.
420
00:36:06,469 --> 00:36:08,869
So, we will never...
421
00:36:10,490 --> 00:36:15,325
suffer because we have to see each other.
422
00:37:41,123 --> 00:37:44,007
Hey, Hwang Tae Kyung,
why did you return to Korea by yourself?
423
00:37:44,127 --> 00:37:46,513
Isn't the schedule over?
I'm hanging up.
424
00:37:54,662 --> 00:37:57,415
Thank goodness you
returned early from Japan.
425
00:37:57,535 --> 00:37:59,625
I will go for a photo shoot in Bali.
426
00:37:59,684 --> 00:38:01,962
Do you want to come with me?
427
00:38:03,015 --> 00:38:05,716
Do you think I will go with you?
428
00:38:07,042 --> 00:38:09,842
If you really treat
yourself as my boyfriend,
429
00:38:09,962 --> 00:38:14,095
when the secret that Go Mi Nam is a girl is
exposed, you won't be too affected either.
430
00:38:14,215 --> 00:38:15,695
If they knew you lived with a girl,
431
00:38:15,815 --> 00:38:17,631
and covered for her,
432
00:38:17,751 --> 00:38:20,725
the press will definitely
report it in strange ways.
433
00:38:20,845 --> 00:38:22,875
I'm just concerned there might be problems.
434
00:38:22,995 --> 00:38:24,475
Didn't you threaten me?
435
00:38:24,595 --> 00:38:26,844
If there are problems, you'll expose me too.
436
00:38:26,964 --> 00:38:29,574
Because of that, I can't even sleep well.
437
00:38:30,404 --> 00:38:33,637
Today, the real Go Mi Nam is coming back.
Then, everything will be settled.
438
00:38:33,757 --> 00:38:35,647
You don't have to worry about anything.
439
00:38:35,712 --> 00:38:37,373
You came at a good time.
440
00:38:37,493 --> 00:38:39,563
Let's end the scam between us.
441
00:38:41,289 --> 00:38:44,300
That... came up really quickly.
442
00:38:44,420 --> 00:38:47,185
After we call it quits,
you don't have to worry about this anymore.
443
00:38:47,305 --> 00:38:48,996
I promise not to drag you in,
444
00:38:49,116 --> 00:38:52,322
so you go your way,
and you'll be able to sleep.
445
00:38:53,564 --> 00:38:56,485
We agreed from the very beginning,
you decide on the way it ends,
446
00:38:56,605 --> 00:38:58,085
I'll listen to you.
447
00:38:58,205 --> 00:39:00,966
How the fraud begins is
how the fraud should end.
448
00:39:01,086 --> 00:39:03,071
Once you've decided, let me know.
449
00:39:04,075 --> 00:39:05,949
Hwang Tae Kyung!
450
00:39:06,966 --> 00:39:09,870
Since you can tell with
one look when I'm lying,
451
00:39:09,990 --> 00:39:12,854
why can't you see my sincerity at all?
452
00:39:15,002 --> 00:39:18,202
Once your lies are exposed,
you might not feel embarrassed.
453
00:39:18,322 --> 00:39:21,865
But once your true feelings are exposed,
you will definitely be humiliated.
454
00:39:23,612 --> 00:39:25,198
Goodbye, Yoo He Yi.
455
00:39:31,865 --> 00:39:33,065
You!
456
00:39:33,507 --> 00:39:36,160
I will definitely ditch you!
457
00:39:36,280 --> 00:39:39,129
You don't know how scary my fans are, right?
458
00:39:39,249 --> 00:39:41,062
I will make sure news
about you comes out horrible,
459
00:39:41,182 --> 00:39:43,602
and make a million antis for you.
460
00:39:44,254 --> 00:39:46,128
You big pineapple head.
461
00:39:50,814 --> 00:39:52,578
I don't need anything else.
462
00:39:52,698 --> 00:39:56,943
I just need photographic
evidence that Go Mi Nam is a girl.
463
00:39:57,063 --> 00:40:01,444
I have to disguise myself first.
464
00:40:03,423 --> 00:40:05,297
Is that too obvious?
465
00:40:05,417 --> 00:40:07,718
It's better to wear a hat.
466
00:40:12,026 --> 00:40:13,885
Oh, no!
467
00:40:14,005 --> 00:40:16,552
This is so annoying!
468
00:40:17,096 --> 00:40:17,984
Ah!
469
00:40:31,955 --> 00:40:35,198
No matter what, taking
useless pictures is also a waste.
470
00:40:35,318 --> 00:40:36,963
I just have to take one crucial one.
471
00:40:37,083 --> 00:40:38,731
Where is it?
472
00:40:42,285 --> 00:40:43,295
Really...
473
00:40:43,415 --> 00:40:46,769
Just hold hands, or hug.
474
00:40:46,889 --> 00:40:50,201
Young people,
how could they be so cold?
475
00:40:55,251 --> 00:40:59,251
The colors and the patterns
are really fresh, and pretty.
476
00:40:59,701 --> 00:41:02,395
Colors everywhere,
once you see it,
477
00:41:02,654 --> 00:41:04,438
you'll feel better,
just like Jeremy.
478
00:41:04,558 --> 00:41:05,848
Is that so?
479
00:41:06,438 --> 00:41:07,195
I,
480
00:41:07,315 --> 00:41:09,827
am a person who is as fragile as glass.
481
00:41:09,947 --> 00:41:11,892
If you don't want it to shatter,
you have to treasure it.
482
00:41:12,012 --> 00:41:12,755
Yes,
483
00:41:12,785 --> 00:41:15,218
I will treasure you and your memories.
484
00:41:17,513 --> 00:41:20,766
Can I take a valuable photo?
485
00:41:21,545 --> 00:41:24,787
If you want to take a photo of me,
the modeling fees are very expensive.
486
00:41:25,713 --> 00:41:31,828
Photographer Go, what kind
of expression would you like?
487
00:41:32,565 --> 00:41:34,122
A cute expression?
488
00:41:35,344 --> 00:41:37,133
A sexy expression?
489
00:41:38,544 --> 00:41:40,965
Or an expression full of wild beauty?
490
00:41:47,058 --> 00:41:50,279
Hey. I haven't even posed yet?
491
00:41:51,058 --> 00:41:54,026
The normal Jeremy, is the
most handsome Jeremy.
492
00:41:54,146 --> 00:41:57,111
There's only one of this. I'm keeping it.
493
00:41:57,764 --> 00:41:58,880
All right.
494
00:41:59,000 --> 00:42:01,722
Then, I'll take one for you too.
Let's go over there.
495
00:42:05,142 --> 00:42:06,574
Jeremy.
496
00:42:06,694 --> 00:42:09,500
Thank you for always
making me laugh happily.
497
00:42:10,848 --> 00:42:15,353
And, thank you for
your "The Greatest Words".
498
00:42:17,795 --> 00:42:20,850
I will treasure this well.
499
00:42:38,525 --> 00:42:39,809
Excuse me.
500
00:42:39,929 --> 00:42:40,735
Yes.
501
00:42:43,093 --> 00:42:44,167
Coffee.
502
00:42:44,287 --> 00:42:45,830
Hot coffee.
503
00:42:46,925 --> 00:42:50,692
Do you want to order hot coffee?
504
00:42:51,618 --> 00:42:52,608
Hot coffee.
505
00:42:53,239 --> 00:42:55,450
I understand.
Please wait a while.
506
00:43:03,212 --> 00:43:06,126
This is warm coffee, and soft cake.
507
00:43:12,027 --> 00:43:17,353
Shin Woo Hyung is always very warm,
and always comforts me warmly and softly.
508
00:43:17,985 --> 00:43:22,866
I'm really sorry that I can't
give you that kind of comfort.
509
00:43:22,986 --> 00:43:24,403
It's fine.
510
00:43:24,637 --> 00:43:26,130
Even though you might be really surprised,
511
00:43:26,250 --> 00:43:28,250
but I've already been
dumped 100 times by you,
512
00:43:28,370 --> 00:43:29,835
I can overcome it.
513
00:43:29,955 --> 00:43:32,202
Thank goodness I had practice before.
514
00:43:38,635 --> 00:43:40,382
It's warm.
515
00:43:40,502 --> 00:43:42,529
It really does comfort people.
516
00:43:42,649 --> 00:43:44,066
That's good.
517
00:43:54,376 --> 00:43:57,908
Shin Woo Hyung, looks very warm.
518
00:43:58,476 --> 00:44:01,402
There's only one of this,
I'm keeping it.
519
00:44:03,486 --> 00:44:05,002
Let's eat together.
520
00:44:05,279 --> 00:44:07,570
Then, I won't be polite.
521
00:44:21,763 --> 00:44:23,174
It's delicious!
522
00:44:45,074 --> 00:44:45,811
Now,
523
00:44:45,931 --> 00:44:49,321
the star I like the most,
is always by my side.
524
00:45:04,759 --> 00:45:05,917
Ah, Tae Kyung!
525
00:45:06,037 --> 00:45:08,465
I'm going to the recording studio
with Mo Hwa Ran sunbae. Come along.
526
00:45:08,585 --> 00:45:09,875
I'm not going.
527
00:45:24,110 --> 00:45:26,705
You're not going to the recording studio?
528
00:45:26,999 --> 00:45:28,073
I'm not going.
529
00:45:29,568 --> 00:45:32,305
Because of Mo Hwa Ran sunbae,
I'm getting really annoyed.
530
00:45:32,425 --> 00:45:35,673
I got yelled at by Kim Jun sunbae.
531
00:45:36,571 --> 00:45:39,370
Was he the guy that told me
about Go Jae Hyung the other time?
532
00:45:39,490 --> 00:45:40,844
That's right.
533
00:45:40,964 --> 00:45:44,928
Mo Hwa Ran sunbae, went and got
into a fight with him yesterday, it seems.
534
00:45:45,517 --> 00:45:46,549
Why?
535
00:45:48,474 --> 00:45:50,110
This song,
536
00:45:50,230 --> 00:45:53,458
she heard she stole it from
someone, and got angry.
537
00:45:54,110 --> 00:45:55,837
She stole it from someone?
538
00:45:56,210 --> 00:45:58,136
Mo Hwa Ran sunbae kept
clinging on to Go Jae Hyun,
539
00:45:58,169 --> 00:45:59,764
and wanted to get back together with him.
540
00:46:00,055 --> 00:46:02,241
In order to tear apart the
woman he was with then,
541
00:46:02,361 --> 00:46:06,157
she spent money to snatch
the song he wrote for that woman.
542
00:46:06,277 --> 00:46:09,083
Please hold on,
we'll start immediately.
543
00:46:24,368 --> 00:46:26,683
Please return to my side,
544
00:46:26,803 --> 00:46:29,610
I can't live without you.
545
00:46:31,434 --> 00:46:33,813
It seems it was written after a breakup.
546
00:46:36,431 --> 00:46:38,760
Didn't you say you weren't coming?
547
00:46:45,104 --> 00:46:47,110
This song, isn't yours, right?
548
00:46:47,358 --> 00:46:50,120
It isn't a song begging
you to come back, right?
549
00:46:52,649 --> 00:46:54,923
You stole it, didn't you?
550
00:46:55,849 --> 00:46:59,134
Just to keep that woman from
coming back, you snatched it.
551
00:47:02,678 --> 00:47:04,931
Everything was a lie.
552
00:47:06,489 --> 00:47:08,804
He didn't love you.
553
00:47:09,878 --> 00:47:10,952
Right?
554
00:47:52,230 --> 00:47:54,840
I have decided to stay here.
555
00:47:55,322 --> 00:47:58,400
Now, the real Mi Nam is at Incheon Airport.
556
00:47:58,520 --> 00:48:02,484
The fake Mi Nam, before things die down,
it's still better to stay here quietly.
557
00:48:02,604 --> 00:48:05,537
A week maximum, and then she'll come back.
558
00:48:05,657 --> 00:48:07,076
Will you be fine by yourself?
559
00:48:07,196 --> 00:48:09,364
It's fine,
I'll have fun.
560
00:48:09,484 --> 00:48:11,132
Do you want us to come along?
561
00:48:11,252 --> 00:48:14,374
You should go help my Oppa.
562
00:48:15,113 --> 00:48:16,606
As a favor.
563
00:48:16,726 --> 00:48:18,470
Then, stay a week and come back immediately.
564
00:48:18,590 --> 00:48:20,660
I will watch over your Oppa.
565
00:48:21,595 --> 00:48:23,081
Let's go in.
566
00:48:24,807 --> 00:48:25,607
This...
567
00:48:26,820 --> 00:48:29,220
Buy more delicious food.
568
00:48:29,751 --> 00:48:31,241
Manager Ma,
569
00:48:31,361 --> 00:48:32,694
Coordi Wang,
570
00:48:33,409 --> 00:48:35,472
I'm really very grateful to all of you.
571
00:48:36,274 --> 00:48:38,083
It's not like we're not meeting again.
572
00:48:38,203 --> 00:48:39,844
Have fun.
573
00:48:41,844 --> 00:48:43,528
Hurry and go in.
574
00:48:46,413 --> 00:48:48,223
I will call often.
575
00:48:48,343 --> 00:48:51,625
Our programs are broadcast
quite often in Japan too,
576
00:48:51,745 --> 00:48:53,836
you just watch and wait.
577
00:48:56,025 --> 00:48:57,604
Let's go.
578
00:49:12,861 --> 00:49:14,440
Shin Woo Hyung,
579
00:49:14,560 --> 00:49:15,955
Jeremy.
580
00:49:16,903 --> 00:49:17,913
Goodbye.
581
00:49:33,638 --> 00:49:35,049
Have they all gone in?
582
00:49:35,169 --> 00:49:36,312
There's no time.
583
00:49:36,432 --> 00:49:39,849
Once they arrive in the airport,
I have to rush in and attack.
584
00:50:14,479 --> 00:50:17,279
I'm going to rest in Bali for a few days.
585
00:50:25,660 --> 00:50:27,892
Go Mi Nam.
586
00:50:45,268 --> 00:50:48,615
Where did Go Mi Nam go?
Did he already go out?
587
00:50:56,515 --> 00:50:57,799
Oh, Mi Nam!
588
00:50:58,620 --> 00:51:02,494
You're at the entrance?
All right, all right, we'll meet you there.
589
00:51:11,725 --> 00:51:13,325
Unnie, isn't that Go Mi Nam?
590
00:51:13,445 --> 00:51:15,473
It really looks like Go Mi Nam.
591
00:51:15,593 --> 00:51:17,427
A.N.JELL's Go Mi Nam.
592
00:51:29,728 --> 00:51:32,633
Ah, where's the coffee shop?
593
00:51:34,254 --> 00:51:37,305
Ah, it's Hwang Tae Kyung. Hwang Tae Kyung!
594
00:51:38,779 --> 00:51:39,874
Tae Kyung?
595
00:51:42,735 --> 00:51:45,137
It can't be that he's
chasing me to Bali, right?
596
00:51:46,475 --> 00:51:49,359
Ah, today's the day that
the real Go Mi Nam is coming back.
597
00:51:50,475 --> 00:51:55,254
Reporter Kim will come along too,
won't everything be exposed?
598
00:51:56,129 --> 00:51:57,991
I really should just go to Bali.
599
00:52:12,661 --> 00:52:13,672
No.
600
00:52:14,001 --> 00:52:16,779
Hwang Tae Kyung,
I have to go help him.
601
00:52:25,946 --> 00:52:27,167
Oh my, Mi Nam's over there.
602
00:52:27,287 --> 00:52:28,493
Mi Nam!
603
00:52:29,167 --> 00:52:30,325
Mi Nam!
604
00:52:34,849 --> 00:52:36,891
Go Mi Nam is over there.
605
00:52:37,302 --> 00:52:39,428
Let's end it today!
606
00:52:58,428 --> 00:52:59,501
Go Mi Nam!
607
00:53:11,828 --> 00:53:14,769
Go Mi Nam, you are a girl!
608
00:53:29,717 --> 00:53:30,980
It's not.
609
00:53:33,396 --> 00:53:34,806
What are you doing?
610
00:53:35,733 --> 00:53:37,417
You're not a girl?
611
00:53:39,297 --> 00:53:41,501
Hold on, hold on.
612
00:53:42,765 --> 00:53:44,870
Hey, introduce yourself.
This is Reporter Kim from the Korea Ilbo.
613
00:53:44,990 --> 00:53:48,744
He is the guy that interviewed
your sister Mi Nyu and Shin Woo.
614
00:53:48,864 --> 00:53:50,699
Why are you here?
615
00:53:53,052 --> 00:53:54,357
Reporter Kim.
616
00:54:04,861 --> 00:54:06,209
Reporter Kim,
617
00:54:06,329 --> 00:54:09,219
the other time, didn't you ask me,
if Mi Nam was a girl?
618
00:54:14,979 --> 00:54:18,327
How could there be such a
misunderstanding? How interesting.
619
00:54:18,447 --> 00:54:21,021
You made me worried too,
and I almost believed it too.
620
00:54:21,141 --> 00:54:23,064
Mi Nam, it's interesting, isn't it?
621
00:54:23,184 --> 00:54:25,364
Oppa, you were scared too, right?
622
00:54:32,901 --> 00:54:36,598
After my analysis, the conclusion
is that, it should be a girl.
623
00:54:36,718 --> 00:54:40,008
I've been following you since Japan...
624
00:54:40,128 --> 00:54:44,892
Mi Nyu and Mi Nam are twins,
that's why you probably misunderstood.
625
00:54:45,012 --> 00:54:47,015
You confused them!
626
00:54:47,135 --> 00:54:49,457
It's not like we're filming a drama.
627
00:54:49,577 --> 00:54:50,979
- Let's go.
- No.
628
00:54:51,099 --> 00:54:52,699
My instinct can't be wrong!
629
00:54:55,085 --> 00:54:58,843
A.N.JELL is hiding a secret,
that's Go Mi Nam!
630
00:54:58,963 --> 00:55:00,506
Please think about the hallyu wave.
631
00:55:00,626 --> 00:55:01,907
If something bad spreads out
about A.N.JELL right now,
632
00:55:01,946 --> 00:55:02,908
the hallyu wave will be badly affected.
633
00:55:02,930 --> 00:55:04,768
- Let's go.
- Go Mi Nam...
634
00:55:17,000 --> 00:55:19,464
Nice to meet you.
I'm Go Mi Nam.
635
00:55:23,209 --> 00:55:25,651
Looking at this face as a boy's,
it's not too bad actually.
636
00:55:30,114 --> 00:55:32,135
It's really exactly the same.
637
00:55:33,641 --> 00:55:36,189
But the character seems a little different.
638
00:55:39,894 --> 00:55:41,578
Where is she?
639
00:55:41,698 --> 00:55:43,701
She stayed in Japan.
640
00:55:44,038 --> 00:55:45,828
Stayed in Japan?
641
00:55:54,073 --> 00:55:56,031
I'll go to Tokyo first and take a look.
642
00:55:56,151 --> 00:55:59,273
Since I took a plane once before,
it should be no problem.
643
00:56:05,765 --> 00:56:08,102
I should have just taken a taxi.
644
00:56:08,222 --> 00:56:10,607
It's quite far from where I can take a bus.
645
00:56:12,563 --> 00:56:14,963
Oh. It's a taxi!
646
00:56:15,363 --> 00:56:16,774
Taxi!
647
00:56:48,264 --> 00:56:49,738
So that was the case.
648
00:56:50,929 --> 00:56:52,571
This song,
649
00:56:53,771 --> 00:56:56,887
was written by Dad for Mom.
650
00:57:00,045 --> 00:57:01,202
Really,
651
00:57:02,445 --> 00:57:04,505
that's a relief.
652
00:57:05,939 --> 00:57:08,568
Dad didn't abandon Mom,
653
00:57:09,095 --> 00:57:10,653
that’s a huge relief.
654
00:57:14,817 --> 00:57:15,848
I'm sorry.
655
00:57:16,964 --> 00:57:17,912
All...
656
00:57:20,312 --> 00:57:22,712
All of it was my mother's fault.
657
00:57:24,354 --> 00:57:25,786
I'm really sorry.
658
00:57:27,618 --> 00:57:31,112
Hwang Tae Kyung,
aren't you a victim too?
659
00:57:32,165 --> 00:57:34,472
Don't feel too sorry.
660
00:57:35,717 --> 00:57:37,651
Just like you said,
661
00:57:38,072 --> 00:57:40,241
I only thought about myself,
662
00:57:40,361 --> 00:57:42,493
and didn't listen to anything you said,
663
00:57:42,613 --> 00:57:44,346
didn't think about how you felt,
664
00:57:45,735 --> 00:57:48,851
and only knew how to vent my anger at you.
665
00:57:50,346 --> 00:57:52,661
If I had considered your
feelings a little more,
666
00:57:52,781 --> 00:57:56,658
maybe I'd have understood
that the person in more pain was you.
667
00:57:57,925 --> 00:58:00,266
Now you finally know.
668
00:58:01,845 --> 00:58:04,687
But now, my heart hurts too much.
669
00:58:05,859 --> 00:58:09,337
I still can't tell you
things like 'It's fine'.
670
00:58:10,664 --> 00:58:11,906
Honestly,
671
00:58:13,359 --> 00:58:17,948
I really hate your mother.
672
00:58:20,937 --> 00:58:22,727
I have a request.
673
00:58:24,558 --> 00:58:26,200
This song...
674
00:58:27,214 --> 00:58:30,645
Please don't let your mother sing this song.
675
00:58:30,765 --> 00:58:32,856
This is my mother's song.
676
00:58:34,435 --> 00:58:36,750
I don't want it to be stolen again.
677
00:58:39,929 --> 00:58:41,950
I'll return it to you.
678
00:58:42,070 --> 00:58:43,908
I promise.
679
00:58:44,561 --> 00:58:46,961
Being able to promise me that...
680
00:58:47,081 --> 00:58:48,664
Thank you.
681
00:58:51,244 --> 00:58:54,643
In the end, we can still
say goodbye face to face,
682
00:58:55,337 --> 00:58:57,569
that's a relief.
683
00:59:00,579 --> 00:59:02,221
Hwang Tae Kyung.
684
00:59:05,105 --> 00:59:06,558
Goodbye.
685
00:59:34,142 --> 00:59:36,689
Even if it is a long time from now,
686
00:59:37,195 --> 00:59:39,553
if I feel a little better,
687
00:59:41,678 --> 00:59:44,920
so that you don't blame yourself anymore,
688
00:59:45,741 --> 00:59:49,404
I'll pass along the message, that I'm fine.
689
00:59:53,025 --> 00:59:59,923
{\a6}I can't even utter
the words I love you.
690
01:00:00,043 --> 01:00:06,890
{\a6}Because my heart is cursing,
my yearning for you keeps overflowing.
691
01:00:07,815 --> 01:00:14,257
{\a6}It's like a thorn prickling in
my throat, those sad words.
692
01:00:14,377 --> 01:00:22,704
{\a6}All day long, those words
are only swirling in my ears.
693
01:00:32,092 --> 01:00:39,208
{\a6}I love you.
I love you forever.
694
01:00:39,797 --> 01:00:46,199
{\a6}Even if you don't see me.
695
01:00:47,684 --> 01:00:54,790
{\a6}I call you a thousand times,
but you don't know it.
696
01:00:54,910 --> 01:01:02,205
{\a6}I wait for you always standing
here, but you don't know it.
697
01:01:02,325 --> 01:01:08,978
{\a6}Like a fool, my foolish
love sees only you.
698
01:01:09,098 --> 01:01:16,122
{\a6}You don't know it,
no matter how much I call you.
699
01:01:17,839 --> 01:01:19,644
A.N.JELL releases their 6th album!
Go Mi Nam's "Without a Word" is a big hit!
700
01:01:19,764 --> 01:01:21,030
Hwang Tae Kyung, Yoo He Yi's
break-up: The Truth behind the Tears.
701
01:01:21,150 --> 01:01:26,862
6th album, great sales,
great sales, great sales...
702
01:01:33,271 --> 01:01:37,355
I, recently have been completely
charmed by Mi Nam Oppa.
703
01:01:38,307 --> 01:01:41,065
He is full of charisma.
704
01:01:41,185 --> 01:01:44,286
He's really as gentle as Shin Woo Oppa.
705
01:01:44,406 --> 01:01:47,423
And as humorous as Jeremy
Oppa, he's so eloquent.
706
01:01:47,543 --> 01:01:49,908
Mi Nam Oppa, is great!
707
01:01:51,381 --> 01:01:55,824
Oh, all the children aren't at home.
708
01:01:55,944 --> 01:01:58,422
No one eats anything I cook.
709
01:01:58,542 --> 01:02:01,137
Wait till their activities start, they'll be
so busy they won't even have time to sleep.
710
01:02:01,257 --> 01:02:02,864
Their schedule is not a joke.
711
01:02:02,984 --> 01:02:06,954
It was exactly how it was
when Mi Nam was here.
712
01:02:07,074 --> 01:02:08,948
When our Mi Nyu was here?
713
01:02:09,443 --> 01:02:14,011
Ah, then, all of them stayed at home.
714
01:02:14,377 --> 01:02:16,124
That was great.
715
01:02:16,244 --> 01:02:20,250
Little Snail was always throwing parties,
716
01:02:20,370 --> 01:02:23,387
our Shin Woo would always make me tea,
717
01:02:23,507 --> 01:02:26,549
and I could also see the
way Leader tried to resist.
718
01:02:29,917 --> 01:02:32,507
But, Mi Nyu, is she well?
719
01:02:32,627 --> 01:02:35,154
Mi Nam knows where she is, right?
720
01:02:35,274 --> 01:02:37,154
He should know.
721
01:02:37,274 --> 01:02:40,417
But, our Mi Nyu seems to be
keeping him from telling anyone.
722
01:02:40,708 --> 01:02:43,235
He won't even tell me.
723
01:02:44,477 --> 01:02:48,898
She suffered because of him,
he should really listen to his sister.
724
01:02:49,608 --> 01:02:51,566
Ah, but I really want to see her.
725
01:02:51,686 --> 01:02:53,903
We didn't even say goodbye,
and we split up just like that.
726
01:02:54,023 --> 01:02:57,335
Because I keep thinking
of her, I can't eat well.
727
01:03:00,139 --> 01:03:01,381
Is there a broadcast today?
728
01:03:01,501 --> 01:03:03,739
- Of course.
- What program?
729
01:03:07,803 --> 01:03:10,392
Ah, really, Go Mi Nam
took my motorbike again.
730
01:03:11,191 --> 01:03:13,191
He seems to be meeting Yoo He Yi recently.
731
01:03:13,885 --> 01:03:15,843
Is he picking her up with my motorbike?
732
01:03:19,338 --> 01:03:23,287
Oh, now our fan café is voting
on the popularity of the four of us.
733
01:03:23,407 --> 01:03:25,771
Go Mi Nam is first.
734
01:03:25,891 --> 01:03:28,234
I'm going to leave a few meaningful
replies on the message board.
735
01:03:28,354 --> 01:03:30,739
I have to raise my votes.
736
01:03:32,991 --> 01:03:34,864
Oh, this name is interesting.
737
01:03:34,984 --> 01:03:36,738
Pig-Rabbit.
738
01:03:38,170 --> 01:03:40,885
The topic is, I'm fine.
739
01:03:42,441 --> 01:03:44,146
It's a video, what could it be?
740
01:03:45,283 --> 01:03:46,967
Let me see it.
741
01:03:51,515 --> 01:03:53,672
I'm all right now.
742
01:03:54,851 --> 01:03:56,851
You're still the same light,
743
01:03:56,971 --> 01:03:59,272
that's shining so brightly.
744
01:03:59,588 --> 01:04:01,482
Even if you're far away,
745
01:04:01,602 --> 01:04:03,641
I'll keep protecting you too.
746
01:04:23,589 --> 01:04:25,210
It's that song.
747
01:04:25,330 --> 01:04:27,168
Hyung, what's wrong with you?
748
01:04:27,841 --> 01:04:29,778
The person that's singing,
749
01:04:29,898 --> 01:04:31,315
it's her.
750
01:04:35,961 --> 01:04:46,180
{\a6}I can't catch you and can only cry.
751
01:04:48,161 --> 01:04:52,993
{\a6}What should I do? What should I do?
752
01:04:53,560 --> 01:04:58,121
{\a6}You're leaving.
753
01:04:58,402 --> 01:05:03,351
{\a6}What should I do? What should I do?
754
01:05:03,845 --> 01:05:08,570
{\a6}You're leaving me behind.
755
01:05:08,690 --> 01:05:13,834
{\a6}I love you, I love you.
756
01:05:13,883 --> 01:05:18,993
{\a6}Even if I call it out.
757
01:05:19,846 --> 01:05:24,393
{\a6}You can't hear it,
758
01:05:24,854 --> 01:05:32,546
{\a6}because I'm only yelling it inside my heart
759
01:05:33,928 --> 01:05:35,970
That video was just submitted,
where could it have come from?
760
01:05:36,090 --> 01:05:39,008
Oh, if you use a computer,
you can submit it immediately.
761
01:05:39,128 --> 01:05:42,187
There are those karaoke bars,
don't they have those shops recently?
762
01:05:45,080 --> 01:05:46,939
Oh, I checked out all the
karaoke bars with those machines.
763
01:05:47,059 --> 01:05:50,174
The only one is near Hongdae.
764
01:05:59,792 --> 01:06:01,266
I'm fine.
765
01:06:06,511 --> 01:06:08,258
It's been so long,
will she still be there?
766
01:06:08,378 --> 01:06:09,416
Let's go take a look.
767
01:06:09,452 --> 01:06:11,395
Why isn't Tae Kyung Hyung
coming to look for her?
768
01:06:17,205 --> 01:06:23,408
I've been waiting till you say "I'm fine,"
but you use this method.
769
01:06:23,528 --> 01:06:25,991
Is this the end?
770
01:06:26,356 --> 01:06:30,050
You plan on hiding in
places that I can't see, right?
771
01:06:30,170 --> 01:06:31,782
Then, let's not see each other.
772
01:06:31,902 --> 01:06:33,025
That's right.
773
01:06:33,145 --> 01:06:35,556
If we don't see each other, it's fine.
774
01:06:37,397 --> 01:06:39,238
If we don't see each other, it's fine.
775
01:06:39,358 --> 01:06:40,628
If we don't see each other, it's fine.
776
01:06:40,748 --> 01:06:42,438
If we don't see each other...
777
01:06:43,617 --> 01:06:44,838
it's not all right.
778
01:06:46,602 --> 01:06:47,886
It's not all right.
779
01:07:36,338 --> 01:07:40,466
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
780
01:07:40,586 --> 01:07:44,256
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
781
01:07:44,376 --> 01:07:47,491
Main Translator: wildblooms
Spot Translator: meju
782
01:07:47,611 --> 01:07:51,290
Lyrics Translators: dw4p, karened
783
01:07:51,410 --> 01:07:54,700
Timer: julier
784
01:07:54,820 --> 01:07:57,753
Editor/QC: sayroo
785
01:07:57,873 --> 01:08:01,078
Coordinators: mily2, ay_link
786
01:08:01,198 --> 01:08:11,227
Watch dramas legally @ dramafever.com
STOP illegal streaming sites