1 00:00:00,300 --> 00:00:05,309 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:00,300 --> 00:00:05,311 {\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 3 00:00:06,218 --> 00:00:07,619 Episode 15 4 00:00:17,698 --> 00:00:20,421 Please listen to my explanation. 5 00:00:21,763 --> 00:00:23,994 Don't appear in front of me. 6 00:00:24,114 --> 00:00:26,015 I don't want to see you. 7 00:00:31,988 --> 00:00:33,558 Mother Superior. 8 00:00:34,325 --> 00:00:39,061 The reason he was abandoned, was because of my father. 9 00:00:39,181 --> 00:00:41,840 And because of his mother, 10 00:00:41,960 --> 00:00:44,430 Mom and I were abandoned. 11 00:00:45,567 --> 00:00:49,540 I can't pretend I don't know, and I can't pretend that it doesn't matter. 12 00:00:50,109 --> 00:00:52,719 I can't hold it in either. 13 00:00:53,646 --> 00:00:55,957 And it's because of this, 14 00:00:56,077 --> 00:00:58,714 that I can never see my star again. 15 00:02:00,035 --> 00:02:02,898 It's so dark, I can't see anything. 16 00:02:04,202 --> 00:02:07,760 Let's just pretend that everything around me is dark. 17 00:02:37,240 --> 00:02:41,541 Go Mi Nam and Go Mi Nyu, is one person. 18 00:02:41,661 --> 00:02:42,946 And she's a girl. 19 00:02:43,066 --> 00:02:44,082 Right? 20 00:02:44,139 --> 00:02:45,703 I don't know. 21 00:02:46,245 --> 00:02:47,066 Then, 22 00:02:47,109 --> 00:02:48,098 Jeremy, 23 00:02:48,218 --> 00:02:49,361 Kang Shin Woo 24 00:02:49,481 --> 00:02:51,635 and Hwang Tae Kyung, do they know? 25 00:02:52,814 --> 00:02:55,845 I really don't know. Why do you keep asking me? 26 00:02:55,965 --> 00:02:58,493 If you're curious, go ask them directly. 27 00:03:00,156 --> 00:03:03,398 Then, of course they won't admit it. 28 00:03:03,518 --> 00:03:05,419 Just like Miss Yoo He Yi, right now. 29 00:03:05,539 --> 00:03:07,461 Then, they really don't know. 30 00:03:07,581 --> 00:03:11,582 The questions about Go Mi Nam, you should go ask him directly and verify it. 31 00:03:12,866 --> 00:03:14,087 Then, 32 00:03:14,207 --> 00:03:16,318 I just have to go ask Go Mi Nam directly. 33 00:03:16,438 --> 00:03:19,838 All of you refuse to admit it, and thinking of ways to get out of it, right? 34 00:03:22,343 --> 00:03:24,764 I knew you would be like that. 35 00:03:24,884 --> 00:03:27,543 Making a living in this circle, everyone is like that. 36 00:03:29,644 --> 00:03:30,718 But, 37 00:03:31,476 --> 00:03:35,518 I refuse to grab hold of the tail of someone as uninteresting as Go Mi Nam. 38 00:03:35,638 --> 00:03:37,012 If I want to, I'll grab something bigger! 39 00:03:37,132 --> 00:03:38,514 Just like you, Yoo He Yi, 40 00:03:38,634 --> 00:03:43,470 Jeremy, Kang Shin Woo, Hwang Tae Kyung. 41 00:03:43,954 --> 00:03:45,322 Miss Yoo He Yi, 42 00:03:45,442 --> 00:03:49,406 if you want to get out of this fix, then hurry up and admit it. 43 00:03:49,722 --> 00:03:52,838 You know everything, right? 44 00:03:53,826 --> 00:03:57,084 Is this a lie that everyone came up with, with Go Mi Nam?! 45 00:03:57,204 --> 00:03:59,358 What relationship do the two of you have? 46 00:04:05,281 --> 00:04:06,250 That... 47 00:04:06,370 --> 00:04:07,829 Miss Yoo He Yi! 48 00:04:07,858 --> 00:04:08,839 Miss Yoo He Yi! 49 00:04:08,859 --> 00:04:10,187 Hurry and get up! 50 00:04:10,692 --> 00:04:12,734 Stop faking it, hurry and get up! 51 00:04:12,854 --> 00:04:14,057 Answer me, Yoo He Yi! 52 00:04:14,177 --> 00:04:15,699 - Yoo He Yi! - He Yi! 53 00:04:15,819 --> 00:04:18,457 What's wrong? He Yi! Hurry and wake up! 54 00:04:19,552 --> 00:04:20,604 Manager! 55 00:04:20,724 --> 00:04:22,836 If you act this way, 56 00:04:22,956 --> 00:04:26,895 I'll just take it as a confirmation, that there is such a situation. 57 00:04:30,510 --> 00:04:32,131 Let's make a deal. 58 00:04:32,712 --> 00:04:35,753 Before I find out the situation, 59 00:04:35,873 --> 00:04:39,121 Miss Yoo He Yi, you just watch from the sidelines. 60 00:04:39,241 --> 00:04:42,373 Once I find evidence about A.N.JELL, I will, 61 00:04:42,493 --> 00:04:45,468 find a way for you, Miss Yoo He Yi, to get out of the situation. 62 00:04:50,525 --> 00:04:51,557 That... 63 00:04:51,677 --> 00:04:54,799 I feel that it's better to let Mi Nam leave for a while first. 64 00:04:55,304 --> 00:04:56,609 Why? 65 00:04:57,521 --> 00:05:00,932 The real Mi Nam is coming in a few days, did something happen? 66 00:05:02,174 --> 00:05:03,290 Reporter Kim, 67 00:05:03,410 --> 00:05:07,642 he's asking for a face-to-face interview with both Mi Nam and Mi Nyu. 68 00:05:08,084 --> 00:05:09,726 We have to avoid that. 69 00:05:10,653 --> 00:05:11,895 Of course. 70 00:05:12,015 --> 00:05:13,432 What should we do? 71 00:05:13,874 --> 00:05:15,074 Wait... That's right. 72 00:05:15,194 --> 00:05:17,091 We rejected a fan signing in Japan before. 73 00:05:17,211 --> 00:05:20,817 Now, I'll tell them we can go. I have to change all your schedules. 74 00:05:20,937 --> 00:05:22,775 Hurry and arrange it. 75 00:05:27,106 --> 00:05:29,843 We're planning on taking a flight today, to go to Okinawa. 76 00:05:29,963 --> 00:05:31,696 What are your plans? 77 00:05:31,816 --> 00:05:33,527 I'll go by myself. 78 00:05:35,148 --> 00:05:36,138 All right. 79 00:05:36,258 --> 00:05:38,538 Then, we'll bring Mi Nam over first. 80 00:05:52,939 --> 00:05:54,729 The day you come back from Japan, 81 00:05:54,849 --> 00:05:57,487 coincides with the day Mi Nam comes back from America. 82 00:05:57,607 --> 00:05:59,718 Then, Sister, 83 00:05:59,838 --> 00:06:02,646 you can return to your former self. 84 00:06:02,766 --> 00:06:03,966 Congratulations. 85 00:06:04,086 --> 00:06:06,534 Then, when I'm back, 86 00:06:06,654 --> 00:06:09,154 can I not go back to A.N.JELL? 87 00:06:09,975 --> 00:06:13,849 This should be the last time, you are a member of A.N.JELL. 88 00:06:13,969 --> 00:06:17,666 This trip, treat it as a farewell trip. 89 00:06:20,235 --> 00:06:22,232 But, because Tae Kyung wants to go by himself, 90 00:06:22,352 --> 00:06:24,110 you're a little disappointed, right? 91 00:06:25,298 --> 00:06:26,372 No. 92 00:06:26,492 --> 00:06:29,111 It's also good that I can go on a trip. 93 00:06:33,448 --> 00:06:35,743 Why are you packing all your things now? 94 00:06:35,863 --> 00:06:37,822 Won't you have a chance to come back? 95 00:06:37,942 --> 00:06:40,980 Next time, with your Oppa, you can take your time to pack up. 96 00:06:41,100 --> 00:06:42,432 No. 97 00:06:42,552 --> 00:06:45,068 It's better to just pack everything at once. 98 00:06:46,692 --> 00:06:52,037 {\a6}Shouldn’t have done it, should have ignored it. 99 00:06:52,157 --> 00:06:56,973 {\a6}Like it wouldn’t be seen, like it couldn’t be seen 100 00:06:57,093 --> 00:07:05,695 {\a6}I don’t think I should have seen you 101 00:07:04,012 --> 00:07:06,707 Hyung-nim. I'm leaving. 102 00:07:07,606 --> 00:07:10,469 {\a6}Should have ran away, 103 00:07:10,589 --> 00:07:13,143 {\a6}should have pretended not to hear it 104 00:07:13,263 --> 00:07:22,088 {\a6}Like it wouldn’t be heard, like it couldn’t be heard 105 00:07:22,208 --> 00:07:26,982 {\a6}I shouldn’t have listened to your love. 106 00:07:27,102 --> 00:07:32,303 {\a6}Without a word, you made me know love. 107 00:07:32,423 --> 00:07:37,802 {\a6}Without a word, you gave me your love 108 00:07:37,922 --> 00:07:43,621 {\a6}Made me fill myself with your every breath, 109 00:07:43,741 --> 00:07:48,565 {\a6}then you ran away 110 00:07:48,685 --> 00:07:53,927 {\a6}Without a word, love left me 111 00:07:54,047 --> 00:07:59,263 {\a6}Without a word, love tossed me aside 112 00:07:59,383 --> 00:08:04,687 {\a6}Not knowing what to say, 113 00:08:04,753 --> 00:08:09,881 {\a6}my lips must have been surprised, 114 00:08:10,001 --> 00:08:15,244 {\a6}Without a word, tears are coming down. 115 00:08:15,364 --> 00:08:21,472 {\a6}Without a word, my heart is breaking apart 116 00:08:39,644 --> 00:08:41,030 Go Mi Nam... 117 00:08:41,767 --> 00:08:43,788 Did she fight with Tae Kyung Hyung? 118 00:08:45,240 --> 00:08:47,514 Let's just pretend we don't know anything. 119 00:08:51,462 --> 00:08:52,978 Kids, today's schedule, 120 00:08:54,115 --> 00:08:55,652 is free time. 121 00:08:56,031 --> 00:08:57,547 Have a good rest. 122 00:08:57,667 --> 00:08:59,409 Here are your room keys. 123 00:08:59,529 --> 00:09:01,535 Mi Nam is next door. 124 00:09:06,714 --> 00:09:09,240 In the end, they really came here to escape. 125 00:09:09,360 --> 00:09:11,388 But, I still managed to follow them. 126 00:09:11,508 --> 00:09:17,977 When you are completely unprepared, I'll expose your secrets once and for all. 127 00:09:21,613 --> 00:09:23,971 But, why did Hwang Tae Kyung not come along? 128 00:09:24,091 --> 00:09:27,087 Really... They should have come together. 129 00:09:34,393 --> 00:09:38,329 The matter with Reporter Kim, should I tell Hwang Tae Kyung? 130 00:09:41,662 --> 00:09:42,968 I can't! 131 00:09:43,088 --> 00:09:45,410 I won't be able to pull myself out that way. 132 00:09:46,809 --> 00:09:49,441 Even if just a pretense, he won't come visit me when I'm in the hospital, will he? 133 00:09:49,561 --> 00:09:51,946 I don't care either! 134 00:09:57,216 --> 00:09:59,721 Can't I use him to vent my anger? 135 00:10:00,774 --> 00:10:04,918 If this doesn't go well, I'm really going to get sick. 136 00:10:26,930 --> 00:10:31,162 Once I enter the room, I see stars first. 137 00:10:46,264 --> 00:10:49,106 Coming here, all my stress has gone away. 138 00:10:49,226 --> 00:10:50,832 Is that so? 139 00:10:50,952 --> 00:10:53,548 Why did Tae Kyung not come? 140 00:10:54,053 --> 00:10:55,921 If Tae Kyung came today, 141 00:10:56,041 --> 00:10:58,827 I was still planning on properly matchmaking him and Mi Nyu. 142 00:10:58,947 --> 00:11:00,258 Who knows? 143 00:11:00,378 --> 00:11:04,553 If I do a good job, maybe they'll become newlyweds. 144 00:11:06,934 --> 00:11:08,344 But, 145 00:11:09,123 --> 00:11:12,007 if you're talking about marriage, Tae Kyung is a little... 146 00:11:12,127 --> 00:11:13,649 Average. 147 00:11:13,769 --> 00:11:16,705 From a woman's perspective, if you're talking about marriage, 148 00:11:16,738 --> 00:11:21,830 it has to be someone like Jeremy, adorable, and a man with a sense of humor. 149 00:11:22,384 --> 00:11:25,592 Then, let's take the opportunity to match make her and Jeremy, and give it a try! 150 00:11:25,938 --> 00:11:30,130 Mi Nyu likes Jeremy. 151 00:11:30,250 --> 00:11:34,361 If she keeps liking me, what do I do? 152 00:11:34,481 --> 00:11:36,792 Mi Nyu~ 153 00:11:36,912 --> 00:11:38,497 How cute. 154 00:11:39,878 --> 00:11:43,045 Likes Jeremy. 155 00:11:44,729 --> 00:11:46,855 How cute! 156 00:11:52,474 --> 00:11:55,211 It's too immature. 157 00:11:55,779 --> 00:11:57,021 Is that so? 158 00:11:57,141 --> 00:12:00,135 Then, let's have the more romantic, 159 00:12:00,255 --> 00:12:02,282 more mature Shin Woo step in. How's that? 160 00:12:02,402 --> 00:12:05,710 That's why I thought it was Shin Woo. 161 00:12:06,828 --> 00:12:09,417 We should have let them continue on. 162 00:12:21,781 --> 00:12:25,339 The coffee that I made, will taste different. 163 00:12:26,075 --> 00:12:29,582 Honey, what is different about the coffee you made? 164 00:12:33,750 --> 00:12:35,982 If this were the coffee that someone else made, 165 00:12:36,102 --> 00:12:38,145 my coffee would be... 166 00:12:46,594 --> 00:12:49,752 You can't make it... for other women. 167 00:12:56,190 --> 00:12:57,685 I'm becoming a chicken, all drenched in water. 168 00:12:57,805 --> 00:13:00,716 - Let's go eat samgyettang. - Why, it's so romantic. 169 00:13:00,836 --> 00:13:01,748 Ah, goose bumps. 170 00:13:01,868 --> 00:13:05,042 Hey, it's still better than that prickly Tae Kyung. 171 00:13:05,162 --> 00:13:06,410 Exactly, that's why, 172 00:13:06,530 --> 00:13:09,568 do you know how surprised I was when I heard it was Tae Kyung? 173 00:13:12,157 --> 00:13:13,781 Mi Nyu's future... 174 00:13:25,336 --> 00:13:26,473 Go Mi Nam. 175 00:13:26,593 --> 00:13:29,399 I allow you... To marry me. 176 00:13:29,519 --> 00:13:31,326 You must feel honored. 177 00:13:31,446 --> 00:13:32,947 Thank you. 178 00:13:33,515 --> 00:13:35,263 Then, in the future, 179 00:13:35,383 --> 00:13:38,231 do I call you Hubby or Dear? 180 00:13:39,052 --> 00:13:40,842 I decide what you call me. 181 00:13:41,200 --> 00:13:43,032 Don't interfere. 182 00:13:46,526 --> 00:13:47,790 Hyung-nim! 183 00:13:49,566 --> 00:13:52,324 Leave after the wedding ceremony is over, Hyung-nim! 184 00:13:52,351 --> 00:13:55,039 I'm a busy person. I'll decide the schedule. 185 00:13:56,597 --> 00:13:58,281 Stop nagging. 186 00:13:58,401 --> 00:14:00,345 What wedding ceremony is this? 187 00:14:00,465 --> 00:14:02,092 I'm not getting married! 188 00:14:02,212 --> 00:14:03,212 Go Mi Nam. 189 00:14:03,332 --> 00:14:05,675 It's over. You're out. 190 00:14:08,580 --> 00:14:10,348 Hyung-nim! I'm sorry! 191 00:14:10,468 --> 00:14:12,601 Bring me along with you! 192 00:14:13,073 --> 00:14:17,010 Ah, Tae Kyung only does things his way, that is really worrying. 193 00:14:17,130 --> 00:14:20,526 Should we just exchange him for Jeremy and Shin Woo? 194 00:14:20,646 --> 00:14:23,203 They're getting along fine, what are you worrying for? 195 00:14:23,323 --> 00:14:26,488 At this age, me being with you, that should be worrying. 196 00:14:31,340 --> 00:14:34,225 Drinking cocktails in the morning, 197 00:14:34,345 --> 00:14:36,456 is a little intoxicating. 198 00:14:37,888 --> 00:14:39,446 Intoxicating? 199 00:14:42,306 --> 00:14:44,263 Then, have another glass. 200 00:14:45,927 --> 00:14:47,337 So what? 201 00:14:50,179 --> 00:14:53,615 Today, let's drink to relax. 202 00:14:53,735 --> 00:14:55,026 What do you think? 203 00:15:08,749 --> 00:15:10,875 The sea is really beautiful. 204 00:15:10,995 --> 00:15:13,317 Today is the first time I've seen the sea. 205 00:15:13,437 --> 00:15:14,850 Go Mi Nam, 206 00:15:14,970 --> 00:15:17,418 is this really the first time? 207 00:15:17,538 --> 00:15:20,534 I've seen it on photographs or the TV, 208 00:15:20,568 --> 00:15:22,565 but standing in front of the sea and looking at it, this is the first time. 209 00:15:22,685 --> 00:15:25,722 Do you want to borrow a boat and go take a look? 210 00:15:26,291 --> 00:15:27,680 It's fine. 211 00:15:27,800 --> 00:15:30,607 Looking at it like that, I'm satisfied. 212 00:15:31,863 --> 00:15:34,474 Looking at such a wide sea, 213 00:15:34,594 --> 00:15:40,432 it's like you can't see the end of the sea, it should be very far. 214 00:15:50,842 --> 00:15:52,210 Go Mi Nam. 215 00:15:52,775 --> 00:15:54,567 The earth is round. 216 00:15:54,687 --> 00:15:56,672 No matter how far you go, 217 00:15:56,741 --> 00:16:00,398 in the end, you'll come back to the start, just like the bus. 218 00:16:02,734 --> 00:16:04,376 That's true. 219 00:16:05,344 --> 00:16:11,050 But the sea is so wide, it will take very, very long. 220 00:16:17,986 --> 00:16:19,417 Don't go. 221 00:16:21,522 --> 00:16:23,775 Don't go... by yourself again. 222 00:16:24,838 --> 00:16:27,632 I'll hold on to you from the back. 223 00:16:35,698 --> 00:16:38,540 Please don't hold on to me, Shin Woo Hyung. 224 00:16:41,352 --> 00:16:42,872 This is the first time I'm seeing the sea, 225 00:16:42,992 --> 00:16:46,692 of course I have to step in it to try it out. 226 00:17:11,520 --> 00:17:14,278 Great, great, the seaside. 227 00:17:17,230 --> 00:17:18,577 That's the way. 228 00:17:19,394 --> 00:17:20,661 That's great. 229 00:17:26,413 --> 00:17:28,237 It sounds great. 230 00:17:28,357 --> 00:17:31,711 The feel of the original song is still there, and it's very detailed. 231 00:17:32,005 --> 00:17:34,174 Tae Kyung does a great job. 232 00:17:34,215 --> 00:17:36,637 Compared to the original, it fits you better. 233 00:17:36,757 --> 00:17:39,772 But, I heard the original wasn't meant for you. 234 00:17:42,572 --> 00:17:44,236 What did you say? 235 00:17:44,804 --> 00:17:46,446 Who said that? 236 00:17:48,417 --> 00:17:49,743 No, 237 00:17:50,235 --> 00:17:52,375 according to Kim Jun sunbae, 238 00:17:52,495 --> 00:17:55,406 this song was originally meant for an up and coming singer. 239 00:17:55,526 --> 00:17:57,680 That's ridiculous, don't talk nonsense! 240 00:17:57,800 --> 00:18:00,298 This song was made for me from the very beginning. 241 00:18:06,282 --> 00:18:09,692 I've not been able to express my gratitude since I came, 242 00:18:09,812 --> 00:18:11,665 where's Hwang Tae Kyung? 243 00:18:34,026 --> 00:18:36,089 After that, was she all right? 244 00:18:36,209 --> 00:18:38,194 Go ask her yourself. 245 00:18:39,193 --> 00:18:41,235 I drank a lot that night. 246 00:18:42,162 --> 00:18:45,488 If she didn't remember her mother, and aggravate me, 247 00:18:45,608 --> 00:18:48,473 things wouldn't have turned out that way either. 248 00:18:48,999 --> 00:18:50,768 You knew her mother? 249 00:18:55,357 --> 00:18:58,798 Did you tell her... who she is? 250 00:19:01,008 --> 00:19:03,198 Would she listen to me? 251 00:19:03,318 --> 00:19:05,529 I would have felt awkward. 252 00:19:08,940 --> 00:19:12,019 They say she can't be found. 253 00:19:12,296 --> 00:19:14,792 They say she's not in this world. 254 00:19:16,274 --> 00:19:17,718 My mother... 255 00:19:19,031 --> 00:19:20,896 I can't see her. 256 00:19:21,016 --> 00:19:22,517 Hold on. 257 00:19:24,496 --> 00:19:26,243 Please tell me. 258 00:19:27,717 --> 00:19:29,864 If it's inconvenient, 259 00:19:30,684 --> 00:19:33,000 at least, give me a name. 260 00:19:35,252 --> 00:19:37,568 She said she doesn't know anything. 261 00:19:37,688 --> 00:19:40,031 You have to at least tell her mother's name. 262 00:19:49,044 --> 00:19:50,505 Her name... 263 00:19:50,625 --> 00:19:53,242 is Lee Soo Jin. 264 00:19:53,894 --> 00:19:57,220 This lady... is Go Mi Nam's mother? 265 00:20:12,231 --> 00:20:15,512 So this is where Sister Maria lives. 266 00:20:16,639 --> 00:20:18,838 If I don't get confused and take a train, 267 00:20:18,958 --> 00:20:22,174 even if I'm not familiar with Japan, I should be able to find it. 268 00:20:28,447 --> 00:20:32,882 With this money, how long can I stay in Japan? 269 00:20:46,628 --> 00:20:47,934 Shin Woo Hyung. 270 00:21:32,466 --> 00:21:36,277 The walls here are made of glass, so you can see the inside from the outside. 271 00:21:36,397 --> 00:21:40,235 How my expression was, you should have seen everything. 272 00:21:40,993 --> 00:21:41,877 Yes. 273 00:21:42,880 --> 00:21:44,606 I saw it. 274 00:21:46,122 --> 00:21:48,850 Shin Woo Hyung, you should have also been able to see, 275 00:21:49,476 --> 00:21:51,385 the expression I had too. 276 00:21:51,505 --> 00:21:54,222 Yes. It was written on your face. 277 00:21:54,342 --> 00:21:55,633 I'm sorry. 278 00:21:55,753 --> 00:21:57,106 I can't. 279 00:21:57,803 --> 00:22:02,538 So I want to ask you an unpredictable question. 280 00:22:06,350 --> 00:22:07,592 Mi Nam, 281 00:22:08,118 --> 00:22:11,734 do you know when I began to know you were a girl? 282 00:22:13,018 --> 00:22:16,450 You found out at the press conference, right? 283 00:22:17,203 --> 00:22:21,393 Kang Shin Woo and Go Mi Nyu's clumsy love story, do you remember? 284 00:22:22,782 --> 00:22:23,814 Yes. 285 00:22:24,893 --> 00:22:27,666 Where... did we first meet? 286 00:22:29,799 --> 00:22:33,778 The day I first debuted as A.N.JELL, on the roof... 287 00:22:36,867 --> 00:22:37,836 That's right, 288 00:22:37,956 --> 00:22:42,009 It was there, when I first met you as a girl. 289 00:22:44,851 --> 00:22:47,735 The story of a clumsy girl, do you remember? 290 00:22:50,394 --> 00:22:55,194 It was a story about helping a clumsy girl, keep her secret from being revealed. 291 00:22:56,015 --> 00:23:00,078 Since I knew you were a girl, I've been looking out for you, 292 00:23:00,198 --> 00:23:05,178 trying to help you with my heart, but from some point, started falling for you. 293 00:23:07,684 --> 00:23:12,301 The girl that I liked, whom I wanted to introduce you to, 294 00:23:12,421 --> 00:23:14,280 was you. 295 00:23:26,953 --> 00:23:28,595 Oh, Tae Kyung. 296 00:23:28,715 --> 00:23:32,540 Didn't you say you were coming tomorrow? You're early. 297 00:23:32,577 --> 00:23:35,551 Go Mi Nam isn't in her room. Where is she? 298 00:23:35,671 --> 00:23:36,655 She's not there? 299 00:23:36,775 --> 00:23:41,139 Could she have gone out for a walk? It's great here. 300 00:23:51,835 --> 00:23:55,203 This kid, he looked for Mi Nam the minute he came. 301 00:23:56,438 --> 00:24:00,574 The two of them argued, and he came to make amends, right? 302 00:24:00,694 --> 00:24:03,480 Should I create an opportunity? 303 00:24:24,729 --> 00:24:26,884 I showed you everything today. 304 00:24:27,004 --> 00:24:28,734 Even if you refuse to see it, 305 00:24:28,854 --> 00:24:31,997 you have to, I've already shown you everything. 306 00:24:39,214 --> 00:24:41,382 Just like things have been, up till now, 307 00:24:41,502 --> 00:24:43,445 I'll look at you, 308 00:24:43,565 --> 00:24:45,129 so, 309 00:24:45,782 --> 00:24:48,729 don't try to escape to somewhere where I can't see you. 310 00:24:48,849 --> 00:24:50,924 Look at me. 311 00:26:08,420 --> 00:26:09,641 Shin Woo Hyung. 312 00:26:11,515 --> 00:26:13,418 Please let me go. 313 00:26:28,806 --> 00:26:32,695 This time, thank you for watching over me, 314 00:26:32,815 --> 00:26:35,538 and staying by me. 315 00:26:37,685 --> 00:26:39,748 Even though the more guilty I feel, 316 00:26:39,868 --> 00:26:42,443 the more my heart hurts, 317 00:26:43,622 --> 00:26:46,295 but my answer will not change. 318 00:26:49,932 --> 00:26:52,458 Please don't keep hold on to me anymore. 319 00:26:54,648 --> 00:26:57,595 I don't wish to hurt you anymore. 320 00:27:14,499 --> 00:27:16,794 In the end, she left. 321 00:27:17,615 --> 00:27:18,857 Now, 322 00:27:22,051 --> 00:27:24,776 I can't even hold on to a trace of her. 323 00:27:51,644 --> 00:27:52,865 Manager Ma, 324 00:27:52,985 --> 00:27:54,280 I've left the thing I have to pass to Go Mi Nam 325 00:27:54,400 --> 00:27:56,338 at the front desk, keep it for her. 326 00:27:56,372 --> 00:27:58,211 It's very important to her. 327 00:27:58,331 --> 00:28:00,282 Tae Kyung, Tae Kyung! 328 00:28:00,402 --> 00:28:03,501 If it's important, bring it to me. 329 00:28:03,621 --> 00:28:06,280 I have something to discuss with you. 330 00:28:10,678 --> 00:28:12,150 Where are you? 331 00:28:16,782 --> 00:28:17,876 Mi Nam! 332 00:28:21,418 --> 00:28:24,076 Tae Kyung is here, you haven't seen him, right? 333 00:28:24,981 --> 00:28:27,023 Hyung-nim is here? 334 00:28:27,143 --> 00:28:30,202 He was looking for you the minute he came. 335 00:28:30,939 --> 00:28:32,828 He looked for me? 336 00:28:32,948 --> 00:28:35,060 Let's go, he's waiting. 337 00:28:35,180 --> 00:28:37,646 He's waiting? Where is he? 338 00:28:37,766 --> 00:28:40,004 You'll know once you get there. 339 00:28:49,663 --> 00:28:52,063 It's too dark here. 340 00:29:04,710 --> 00:29:06,415 Manager Ma? 341 00:29:19,608 --> 00:29:22,008 Were you looking for me? 342 00:29:23,905 --> 00:29:25,252 That's right. 343 00:29:25,372 --> 00:29:27,189 I have something to give you. 344 00:29:27,309 --> 00:29:31,400 I was going to give it to Manager Ma, but he called you out. 345 00:29:33,947 --> 00:29:36,107 What do you have to give me? 346 00:29:36,227 --> 00:29:38,781 I'll go back after I've received it. 347 00:29:38,901 --> 00:29:40,297 Looks like you're busy. 348 00:29:40,417 --> 00:29:43,181 Why, is someone waiting for you? 349 00:29:46,103 --> 00:29:48,861 It's because Hyung-nim doesn't want to see me, 350 00:29:48,981 --> 00:29:51,387 so I want to disappear quickly. 351 00:29:52,266 --> 00:29:54,530 You really are thoughtful. 352 00:29:55,961 --> 00:29:58,277 If you're not busy, and no one's waiting for you either, 353 00:29:58,335 --> 00:30:00,340 take a look around here. 354 00:30:00,397 --> 00:30:02,993 There are so many fish, it's worth a look. 355 00:30:04,486 --> 00:30:06,023 What? 356 00:30:08,907 --> 00:30:10,213 No, 357 00:30:10,263 --> 00:30:12,992 since you're so busy, just go. 358 00:30:13,112 --> 00:30:15,647 You don't have to care about me. 359 00:30:18,868 --> 00:30:21,773 Why are you standing there and not leaving? 360 00:30:23,394 --> 00:30:26,309 Didn't you have something to give me? 361 00:30:33,636 --> 00:30:35,278 Take this. 362 00:30:45,181 --> 00:30:46,976 Who is this person? 363 00:30:48,913 --> 00:30:50,303 Your mother. 364 00:30:52,829 --> 00:30:53,966 What? 365 00:30:55,392 --> 00:30:56,866 Your mother, 366 00:30:58,066 --> 00:30:59,940 Miss Lee Soo Jin. 367 00:31:10,838 --> 00:31:12,270 This person... 368 00:31:14,029 --> 00:31:16,137 you're saying she's my mother? 369 00:31:23,781 --> 00:31:25,171 Mom's name... 370 00:31:28,539 --> 00:31:30,034 Lee Soo Jin... 371 00:32:22,090 --> 00:32:24,027 I heard from someone else, 372 00:32:24,147 --> 00:32:27,417 that you said I stole that song from Lee Soo Jin, is that right? 373 00:32:28,466 --> 00:32:30,403 I said that, because I thought of Go Jae Hyun. 374 00:32:30,523 --> 00:32:35,002 He wrote this song for his woman. 375 00:32:35,907 --> 00:32:38,960 I guess you're getting older, and your memory's fading. 376 00:32:39,865 --> 00:32:42,012 Please stop talking nonsense. 377 00:32:44,057 --> 00:32:46,394 I'm very sure, concerning this matter. 378 00:32:46,514 --> 00:32:47,910 Do you want me to tell you? 379 00:32:48,030 --> 00:32:51,889 Go Jae Hyun said he was worried his woman would misunderstand because of you 380 00:32:52,009 --> 00:32:54,352 and he made this song in order to keep her heart. 381 00:32:54,472 --> 00:32:56,562 I heard you spent money to snatch this song away. 382 00:32:56,682 --> 00:32:57,825 Shut up! 383 00:32:57,945 --> 00:33:00,162 How ridiculous. 384 00:33:10,753 --> 00:33:12,859 The person he loved... 385 00:33:14,527 --> 00:33:16,021 Was me. 386 00:33:28,337 --> 00:33:30,332 Did your mother, 387 00:33:31,469 --> 00:33:34,816 say anything about my mother? 388 00:33:36,374 --> 00:33:40,750 If you go find out by yourself, you won't need to bother me, right? 389 00:33:44,623 --> 00:33:46,223 That's true, 390 00:33:46,343 --> 00:33:49,562 your parents separated because of my mother too. 391 00:33:49,899 --> 00:33:52,173 You don't really want to ask her. 392 00:33:56,483 --> 00:34:01,262 It's because your father made this song, that things turned out this way. 393 00:34:06,570 --> 00:34:08,892 When I was working on the song, 394 00:34:09,012 --> 00:34:12,570 you must have been curious about how your Dad's song was coming along. 395 00:34:14,170 --> 00:34:16,086 You take a listen too. 396 00:34:24,552 --> 00:34:26,393 Thanks to this song, 397 00:34:27,235 --> 00:34:30,229 my mother said she almost became your new mother. 398 00:34:33,576 --> 00:34:37,513 Get along with the person that almost became your new mother, 399 00:34:37,633 --> 00:34:41,236 and ask about your mother in detail. 400 00:34:42,250 --> 00:34:44,461 Don't say that casually. 401 00:34:46,882 --> 00:34:47,850 Yes. 402 00:34:48,840 --> 00:34:53,604 It was because of that song, that my mother was abandoned. 403 00:34:54,769 --> 00:34:58,222 Hwang Tae Kyung, you were abandoned by your mother too, 404 00:34:58,342 --> 00:35:00,930 the wound must have been very deep. 405 00:35:01,794 --> 00:35:05,436 But, my mother suffered a deep wound too. 406 00:35:06,741 --> 00:35:08,488 And because she left by herself, 407 00:35:08,608 --> 00:35:12,022 she gave birth to us by herself, and left this world. 408 00:35:14,750 --> 00:35:17,318 You ask us to get along? 409 00:35:17,950 --> 00:35:21,255 How can your mother and I get along well? 410 00:35:22,257 --> 00:35:24,089 While you think about yourself, 411 00:35:24,209 --> 00:35:27,478 can you not even consider anything else? 412 00:35:30,657 --> 00:35:33,984 Knowing about your mother and not telling you, I'm really sorry. 413 00:35:34,104 --> 00:35:38,595 It's because you looked so sad, that I really couldn't pretend I knew. 414 00:35:40,068 --> 00:35:43,693 Knowing that you were working on my father's song and not telling you, 415 00:35:43,813 --> 00:35:45,083 I'm really sorry. 416 00:35:45,203 --> 00:35:49,167 But that's because I really didn't know, that something like that happened. 417 00:35:54,049 --> 00:35:57,417 You said you didn't want to see me, 418 00:35:58,428 --> 00:36:01,880 it's equally hard for me to face you. So... 419 00:36:02,533 --> 00:36:05,311 I'm leaving, going to a place where I can't see you. 420 00:36:06,469 --> 00:36:08,869 So, we will never... 421 00:36:10,490 --> 00:36:15,325 suffer because we have to see each other. 422 00:37:41,123 --> 00:37:44,007 Hey, Hwang Tae Kyung, why did you return to Korea by yourself? 423 00:37:44,127 --> 00:37:46,513 Isn't the schedule over? I'm hanging up. 424 00:37:54,662 --> 00:37:57,415 Thank goodness you returned early from Japan. 425 00:37:57,535 --> 00:37:59,625 I will go for a photo shoot in Bali. 426 00:37:59,684 --> 00:38:01,962 Do you want to come with me? 427 00:38:03,015 --> 00:38:05,716 Do you think I will go with you? 428 00:38:07,042 --> 00:38:09,842 If you really treat yourself as my boyfriend, 429 00:38:09,962 --> 00:38:14,095 when the secret that Go Mi Nam is a girl is exposed, you won't be too affected either. 430 00:38:14,215 --> 00:38:15,695 If they knew you lived with a girl, 431 00:38:15,815 --> 00:38:17,631 and covered for her, 432 00:38:17,751 --> 00:38:20,725 the press will definitely report it in strange ways. 433 00:38:20,845 --> 00:38:22,875 I'm just concerned there might be problems. 434 00:38:22,995 --> 00:38:24,475 Didn't you threaten me? 435 00:38:24,595 --> 00:38:26,844 If there are problems, you'll expose me too. 436 00:38:26,964 --> 00:38:29,574 Because of that, I can't even sleep well. 437 00:38:30,404 --> 00:38:33,637 Today, the real Go Mi Nam is coming back. Then, everything will be settled. 438 00:38:33,757 --> 00:38:35,647 You don't have to worry about anything. 439 00:38:35,712 --> 00:38:37,373 You came at a good time. 440 00:38:37,493 --> 00:38:39,563 Let's end the scam between us. 441 00:38:41,289 --> 00:38:44,300 That... came up really quickly. 442 00:38:44,420 --> 00:38:47,185 After we call it quits, you don't have to worry about this anymore. 443 00:38:47,305 --> 00:38:48,996 I promise not to drag you in, 444 00:38:49,116 --> 00:38:52,322 so you go your way, and you'll be able to sleep. 445 00:38:53,564 --> 00:38:56,485 We agreed from the very beginning, you decide on the way it ends, 446 00:38:56,605 --> 00:38:58,085 I'll listen to you. 447 00:38:58,205 --> 00:39:00,966 How the fraud begins is how the fraud should end. 448 00:39:01,086 --> 00:39:03,071 Once you've decided, let me know. 449 00:39:04,075 --> 00:39:05,949 Hwang Tae Kyung! 450 00:39:06,966 --> 00:39:09,870 Since you can tell with one look when I'm lying, 451 00:39:09,990 --> 00:39:12,854 why can't you see my sincerity at all? 452 00:39:15,002 --> 00:39:18,202 Once your lies are exposed, you might not feel embarrassed. 453 00:39:18,322 --> 00:39:21,865 But once your true feelings are exposed, you will definitely be humiliated. 454 00:39:23,612 --> 00:39:25,198 Goodbye, Yoo He Yi. 455 00:39:31,865 --> 00:39:33,065 You! 456 00:39:33,507 --> 00:39:36,160 I will definitely ditch you! 457 00:39:36,280 --> 00:39:39,129 You don't know how scary my fans are, right? 458 00:39:39,249 --> 00:39:41,062 I will make sure news about you comes out horrible, 459 00:39:41,182 --> 00:39:43,602 and make a million antis for you. 460 00:39:44,254 --> 00:39:46,128 You big pineapple head. 461 00:39:50,814 --> 00:39:52,578 I don't need anything else. 462 00:39:52,698 --> 00:39:56,943 I just need photographic evidence that Go Mi Nam is a girl. 463 00:39:57,063 --> 00:40:01,444 I have to disguise myself first. 464 00:40:03,423 --> 00:40:05,297 Is that too obvious? 465 00:40:05,417 --> 00:40:07,718 It's better to wear a hat. 466 00:40:12,026 --> 00:40:13,885 Oh, no! 467 00:40:14,005 --> 00:40:16,552 This is so annoying! 468 00:40:17,096 --> 00:40:17,984 Ah! 469 00:40:31,955 --> 00:40:35,198 No matter what, taking useless pictures is also a waste. 470 00:40:35,318 --> 00:40:36,963 I just have to take one crucial one. 471 00:40:37,083 --> 00:40:38,731 Where is it? 472 00:40:42,285 --> 00:40:43,295 Really... 473 00:40:43,415 --> 00:40:46,769 Just hold hands, or hug. 474 00:40:46,889 --> 00:40:50,201 Young people, how could they be so cold? 475 00:40:55,251 --> 00:40:59,251 The colors and the patterns are really fresh, and pretty. 476 00:40:59,701 --> 00:41:02,395 Colors everywhere, once you see it, 477 00:41:02,654 --> 00:41:04,438 you'll feel better, just like Jeremy. 478 00:41:04,558 --> 00:41:05,848 Is that so? 479 00:41:06,438 --> 00:41:07,195 I, 480 00:41:07,315 --> 00:41:09,827 am a person who is as fragile as glass. 481 00:41:09,947 --> 00:41:11,892 If you don't want it to shatter, you have to treasure it. 482 00:41:12,012 --> 00:41:12,755 Yes, 483 00:41:12,785 --> 00:41:15,218 I will treasure you and your memories. 484 00:41:17,513 --> 00:41:20,766 Can I take a valuable photo? 485 00:41:21,545 --> 00:41:24,787 If you want to take a photo of me, the modeling fees are very expensive. 486 00:41:25,713 --> 00:41:31,828 Photographer Go, what kind of expression would you like? 487 00:41:32,565 --> 00:41:34,122 A cute expression? 488 00:41:35,344 --> 00:41:37,133 A sexy expression? 489 00:41:38,544 --> 00:41:40,965 Or an expression full of wild beauty? 490 00:41:47,058 --> 00:41:50,279 Hey. I haven't even posed yet? 491 00:41:51,058 --> 00:41:54,026 The normal Jeremy, is the most handsome Jeremy. 492 00:41:54,146 --> 00:41:57,111 There's only one of this. I'm keeping it. 493 00:41:57,764 --> 00:41:58,880 All right. 494 00:41:59,000 --> 00:42:01,722 Then, I'll take one for you too. Let's go over there. 495 00:42:05,142 --> 00:42:06,574 Jeremy. 496 00:42:06,694 --> 00:42:09,500 Thank you for always making me laugh happily. 497 00:42:10,848 --> 00:42:15,353 And, thank you for your "The Greatest Words". 498 00:42:17,795 --> 00:42:20,850 I will treasure this well. 499 00:42:38,525 --> 00:42:39,809 Excuse me. 500 00:42:39,929 --> 00:42:40,735 Yes. 501 00:42:43,093 --> 00:42:44,167 Coffee. 502 00:42:44,287 --> 00:42:45,830 Hot coffee. 503 00:42:46,925 --> 00:42:50,692 Do you want to order hot coffee? 504 00:42:51,618 --> 00:42:52,608 Hot coffee. 505 00:42:53,239 --> 00:42:55,450 I understand. Please wait a while. 506 00:43:03,212 --> 00:43:06,126 This is warm coffee, and soft cake. 507 00:43:12,027 --> 00:43:17,353 Shin Woo Hyung is always very warm, and always comforts me warmly and softly. 508 00:43:17,985 --> 00:43:22,866 I'm really sorry that I can't give you that kind of comfort. 509 00:43:22,986 --> 00:43:24,403 It's fine. 510 00:43:24,637 --> 00:43:26,130 Even though you might be really surprised, 511 00:43:26,250 --> 00:43:28,250 but I've already been dumped 100 times by you, 512 00:43:28,370 --> 00:43:29,835 I can overcome it. 513 00:43:29,955 --> 00:43:32,202 Thank goodness I had practice before. 514 00:43:38,635 --> 00:43:40,382 It's warm. 515 00:43:40,502 --> 00:43:42,529 It really does comfort people. 516 00:43:42,649 --> 00:43:44,066 That's good. 517 00:43:54,376 --> 00:43:57,908 Shin Woo Hyung, looks very warm. 518 00:43:58,476 --> 00:44:01,402 There's only one of this, I'm keeping it. 519 00:44:03,486 --> 00:44:05,002 Let's eat together. 520 00:44:05,279 --> 00:44:07,570 Then, I won't be polite. 521 00:44:21,763 --> 00:44:23,174 It's delicious! 522 00:44:45,074 --> 00:44:45,811 Now, 523 00:44:45,931 --> 00:44:49,321 the star I like the most, is always by my side. 524 00:45:04,759 --> 00:45:05,917 Ah, Tae Kyung! 525 00:45:06,037 --> 00:45:08,465 I'm going to the recording studio with Mo Hwa Ran sunbae. Come along. 526 00:45:08,585 --> 00:45:09,875 I'm not going. 527 00:45:24,110 --> 00:45:26,705 You're not going to the recording studio? 528 00:45:26,999 --> 00:45:28,073 I'm not going. 529 00:45:29,568 --> 00:45:32,305 Because of Mo Hwa Ran sunbae, I'm getting really annoyed. 530 00:45:32,425 --> 00:45:35,673 I got yelled at by Kim Jun sunbae. 531 00:45:36,571 --> 00:45:39,370 Was he the guy that told me about Go Jae Hyung the other time? 532 00:45:39,490 --> 00:45:40,844 That's right. 533 00:45:40,964 --> 00:45:44,928 Mo Hwa Ran sunbae, went and got into a fight with him yesterday, it seems. 534 00:45:45,517 --> 00:45:46,549 Why? 535 00:45:48,474 --> 00:45:50,110 This song, 536 00:45:50,230 --> 00:45:53,458 she heard she stole it from someone, and got angry. 537 00:45:54,110 --> 00:45:55,837 She stole it from someone? 538 00:45:56,210 --> 00:45:58,136 Mo Hwa Ran sunbae kept clinging on to Go Jae Hyun, 539 00:45:58,169 --> 00:45:59,764 and wanted to get back together with him. 540 00:46:00,055 --> 00:46:02,241 In order to tear apart the woman he was with then, 541 00:46:02,361 --> 00:46:06,157 she spent money to snatch the song he wrote for that woman. 542 00:46:06,277 --> 00:46:09,083 Please hold on, we'll start immediately. 543 00:46:24,368 --> 00:46:26,683 Please return to my side, 544 00:46:26,803 --> 00:46:29,610 I can't live without you. 545 00:46:31,434 --> 00:46:33,813 It seems it was written after a breakup. 546 00:46:36,431 --> 00:46:38,760 Didn't you say you weren't coming? 547 00:46:45,104 --> 00:46:47,110 This song, isn't yours, right? 548 00:46:47,358 --> 00:46:50,120 It isn't a song begging you to come back, right? 549 00:46:52,649 --> 00:46:54,923 You stole it, didn't you? 550 00:46:55,849 --> 00:46:59,134 Just to keep that woman from coming back, you snatched it. 551 00:47:02,678 --> 00:47:04,931 Everything was a lie. 552 00:47:06,489 --> 00:47:08,804 He didn't love you. 553 00:47:09,878 --> 00:47:10,952 Right? 554 00:47:52,230 --> 00:47:54,840 I have decided to stay here. 555 00:47:55,322 --> 00:47:58,400 Now, the real Mi Nam is at Incheon Airport. 556 00:47:58,520 --> 00:48:02,484 The fake Mi Nam, before things die down, it's still better to stay here quietly. 557 00:48:02,604 --> 00:48:05,537 A week maximum, and then she'll come back. 558 00:48:05,657 --> 00:48:07,076 Will you be fine by yourself? 559 00:48:07,196 --> 00:48:09,364 It's fine, I'll have fun. 560 00:48:09,484 --> 00:48:11,132 Do you want us to come along? 561 00:48:11,252 --> 00:48:14,374 You should go help my Oppa. 562 00:48:15,113 --> 00:48:16,606 As a favor. 563 00:48:16,726 --> 00:48:18,470 Then, stay a week and come back immediately. 564 00:48:18,590 --> 00:48:20,660 I will watch over your Oppa. 565 00:48:21,595 --> 00:48:23,081 Let's go in. 566 00:48:24,807 --> 00:48:25,607 This... 567 00:48:26,820 --> 00:48:29,220 Buy more delicious food. 568 00:48:29,751 --> 00:48:31,241 Manager Ma, 569 00:48:31,361 --> 00:48:32,694 Coordi Wang, 570 00:48:33,409 --> 00:48:35,472 I'm really very grateful to all of you. 571 00:48:36,274 --> 00:48:38,083 It's not like we're not meeting again. 572 00:48:38,203 --> 00:48:39,844 Have fun. 573 00:48:41,844 --> 00:48:43,528 Hurry and go in. 574 00:48:46,413 --> 00:48:48,223 I will call often. 575 00:48:48,343 --> 00:48:51,625 Our programs are broadcast quite often in Japan too, 576 00:48:51,745 --> 00:48:53,836 you just watch and wait. 577 00:48:56,025 --> 00:48:57,604 Let's go. 578 00:49:12,861 --> 00:49:14,440 Shin Woo Hyung, 579 00:49:14,560 --> 00:49:15,955 Jeremy. 580 00:49:16,903 --> 00:49:17,913 Goodbye. 581 00:49:33,638 --> 00:49:35,049 Have they all gone in? 582 00:49:35,169 --> 00:49:36,312 There's no time. 583 00:49:36,432 --> 00:49:39,849 Once they arrive in the airport, I have to rush in and attack. 584 00:50:14,479 --> 00:50:17,279 I'm going to rest in Bali for a few days. 585 00:50:25,660 --> 00:50:27,892 Go Mi Nam. 586 00:50:45,268 --> 00:50:48,615 Where did Go Mi Nam go? Did he already go out? 587 00:50:56,515 --> 00:50:57,799 Oh, Mi Nam! 588 00:50:58,620 --> 00:51:02,494 You're at the entrance? All right, all right, we'll meet you there. 589 00:51:11,725 --> 00:51:13,325 Unnie, isn't that Go Mi Nam? 590 00:51:13,445 --> 00:51:15,473 It really looks like Go Mi Nam. 591 00:51:15,593 --> 00:51:17,427 A.N.JELL's Go Mi Nam. 592 00:51:29,728 --> 00:51:32,633 Ah, where's the coffee shop? 593 00:51:34,254 --> 00:51:37,305 Ah, it's Hwang Tae Kyung. Hwang Tae Kyung! 594 00:51:38,779 --> 00:51:39,874 Tae Kyung? 595 00:51:42,735 --> 00:51:45,137 It can't be that he's chasing me to Bali, right? 596 00:51:46,475 --> 00:51:49,359 Ah, today's the day that the real Go Mi Nam is coming back. 597 00:51:50,475 --> 00:51:55,254 Reporter Kim will come along too, won't everything be exposed? 598 00:51:56,129 --> 00:51:57,991 I really should just go to Bali. 599 00:52:12,661 --> 00:52:13,672 No. 600 00:52:14,001 --> 00:52:16,779 Hwang Tae Kyung, I have to go help him. 601 00:52:25,946 --> 00:52:27,167 Oh my, Mi Nam's over there. 602 00:52:27,287 --> 00:52:28,493 Mi Nam! 603 00:52:29,167 --> 00:52:30,325 Mi Nam! 604 00:52:34,849 --> 00:52:36,891 Go Mi Nam is over there. 605 00:52:37,302 --> 00:52:39,428 Let's end it today! 606 00:52:58,428 --> 00:52:59,501 Go Mi Nam! 607 00:53:11,828 --> 00:53:14,769 Go Mi Nam, you are a girl! 608 00:53:29,717 --> 00:53:30,980 It's not. 609 00:53:33,396 --> 00:53:34,806 What are you doing? 610 00:53:35,733 --> 00:53:37,417 You're not a girl? 611 00:53:39,297 --> 00:53:41,501 Hold on, hold on. 612 00:53:42,765 --> 00:53:44,870 Hey, introduce yourself. This is Reporter Kim from the Korea Ilbo. 613 00:53:44,990 --> 00:53:48,744 He is the guy that interviewed your sister Mi Nyu and Shin Woo. 614 00:53:48,864 --> 00:53:50,699 Why are you here? 615 00:53:53,052 --> 00:53:54,357 Reporter Kim. 616 00:54:04,861 --> 00:54:06,209 Reporter Kim, 617 00:54:06,329 --> 00:54:09,219 the other time, didn't you ask me, if Mi Nam was a girl? 618 00:54:14,979 --> 00:54:18,327 How could there be such a misunderstanding? How interesting. 619 00:54:18,447 --> 00:54:21,021 You made me worried too, and I almost believed it too. 620 00:54:21,141 --> 00:54:23,064 Mi Nam, it's interesting, isn't it? 621 00:54:23,184 --> 00:54:25,364 Oppa, you were scared too, right? 622 00:54:32,901 --> 00:54:36,598 After my analysis, the conclusion is that, it should be a girl. 623 00:54:36,718 --> 00:54:40,008 I've been following you since Japan... 624 00:54:40,128 --> 00:54:44,892 Mi Nyu and Mi Nam are twins, that's why you probably misunderstood. 625 00:54:45,012 --> 00:54:47,015 You confused them! 626 00:54:47,135 --> 00:54:49,457 It's not like we're filming a drama. 627 00:54:49,577 --> 00:54:50,979 - Let's go. - No. 628 00:54:51,099 --> 00:54:52,699 My instinct can't be wrong! 629 00:54:55,085 --> 00:54:58,843 A.N.JELL is hiding a secret, that's Go Mi Nam! 630 00:54:58,963 --> 00:55:00,506 Please think about the hallyu wave. 631 00:55:00,626 --> 00:55:01,907 If something bad spreads out about A.N.JELL right now, 632 00:55:01,946 --> 00:55:02,908 the hallyu wave will be badly affected. 633 00:55:02,930 --> 00:55:04,768 - Let's go. - Go Mi Nam... 634 00:55:17,000 --> 00:55:19,464 Nice to meet you. I'm Go Mi Nam. 635 00:55:23,209 --> 00:55:25,651 Looking at this face as a boy's, it's not too bad actually. 636 00:55:30,114 --> 00:55:32,135 It's really exactly the same. 637 00:55:33,641 --> 00:55:36,189 But the character seems a little different. 638 00:55:39,894 --> 00:55:41,578 Where is she? 639 00:55:41,698 --> 00:55:43,701 She stayed in Japan. 640 00:55:44,038 --> 00:55:45,828 Stayed in Japan? 641 00:55:54,073 --> 00:55:56,031 I'll go to Tokyo first and take a look. 642 00:55:56,151 --> 00:55:59,273 Since I took a plane once before, it should be no problem. 643 00:56:05,765 --> 00:56:08,102 I should have just taken a taxi. 644 00:56:08,222 --> 00:56:10,607 It's quite far from where I can take a bus. 645 00:56:12,563 --> 00:56:14,963 Oh. It's a taxi! 646 00:56:15,363 --> 00:56:16,774 Taxi! 647 00:56:48,264 --> 00:56:49,738 So that was the case. 648 00:56:50,929 --> 00:56:52,571 This song, 649 00:56:53,771 --> 00:56:56,887 was written by Dad for Mom. 650 00:57:00,045 --> 00:57:01,202 Really, 651 00:57:02,445 --> 00:57:04,505 that's a relief. 652 00:57:05,939 --> 00:57:08,568 Dad didn't abandon Mom, 653 00:57:09,095 --> 00:57:10,653 that’s a huge relief. 654 00:57:14,817 --> 00:57:15,848 I'm sorry. 655 00:57:16,964 --> 00:57:17,912 All... 656 00:57:20,312 --> 00:57:22,712 All of it was my mother's fault. 657 00:57:24,354 --> 00:57:25,786 I'm really sorry. 658 00:57:27,618 --> 00:57:31,112 Hwang Tae Kyung, aren't you a victim too? 659 00:57:32,165 --> 00:57:34,472 Don't feel too sorry. 660 00:57:35,717 --> 00:57:37,651 Just like you said, 661 00:57:38,072 --> 00:57:40,241 I only thought about myself, 662 00:57:40,361 --> 00:57:42,493 and didn't listen to anything you said, 663 00:57:42,613 --> 00:57:44,346 didn't think about how you felt, 664 00:57:45,735 --> 00:57:48,851 and only knew how to vent my anger at you. 665 00:57:50,346 --> 00:57:52,661 If I had considered your feelings a little more, 666 00:57:52,781 --> 00:57:56,658 maybe I'd have understood that the person in more pain was you. 667 00:57:57,925 --> 00:58:00,266 Now you finally know. 668 00:58:01,845 --> 00:58:04,687 But now, my heart hurts too much. 669 00:58:05,859 --> 00:58:09,337 I still can't tell you things like 'It's fine'. 670 00:58:10,664 --> 00:58:11,906 Honestly, 671 00:58:13,359 --> 00:58:17,948 I really hate your mother. 672 00:58:20,937 --> 00:58:22,727 I have a request. 673 00:58:24,558 --> 00:58:26,200 This song... 674 00:58:27,214 --> 00:58:30,645 Please don't let your mother sing this song. 675 00:58:30,765 --> 00:58:32,856 This is my mother's song. 676 00:58:34,435 --> 00:58:36,750 I don't want it to be stolen again. 677 00:58:39,929 --> 00:58:41,950 I'll return it to you. 678 00:58:42,070 --> 00:58:43,908 I promise. 679 00:58:44,561 --> 00:58:46,961 Being able to promise me that... 680 00:58:47,081 --> 00:58:48,664 Thank you. 681 00:58:51,244 --> 00:58:54,643 In the end, we can still say goodbye face to face, 682 00:58:55,337 --> 00:58:57,569 that's a relief. 683 00:59:00,579 --> 00:59:02,221 Hwang Tae Kyung. 684 00:59:05,105 --> 00:59:06,558 Goodbye. 685 00:59:34,142 --> 00:59:36,689 Even if it is a long time from now, 686 00:59:37,195 --> 00:59:39,553 if I feel a little better, 687 00:59:41,678 --> 00:59:44,920 so that you don't blame yourself anymore, 688 00:59:45,741 --> 00:59:49,404 I'll pass along the message, that I'm fine. 689 00:59:53,025 --> 00:59:59,923 {\a6}I can't even utter the words I love you. 690 01:00:00,043 --> 01:00:06,890 {\a6}Because my heart is cursing, my yearning for you keeps overflowing. 691 01:00:07,815 --> 01:00:14,257 {\a6}It's like a thorn prickling in my throat, those sad words. 692 01:00:14,377 --> 01:00:22,704 {\a6}All day long, those words are only swirling in my ears. 693 01:00:32,092 --> 01:00:39,208 {\a6}I love you. I love you forever. 694 01:00:39,797 --> 01:00:46,199 {\a6}Even if you don't see me. 695 01:00:47,684 --> 01:00:54,790 {\a6}I call you a thousand times, but you don't know it. 696 01:00:54,910 --> 01:01:02,205 {\a6}I wait for you always standing here, but you don't know it. 697 01:01:02,325 --> 01:01:08,978 {\a6}Like a fool, my foolish love sees only you. 698 01:01:09,098 --> 01:01:16,122 {\a6}You don't know it, no matter how much I call you. 699 01:01:17,839 --> 01:01:19,644 A.N.JELL releases their 6th album! Go Mi Nam's "Without a Word" is a big hit! 700 01:01:19,764 --> 01:01:21,030 Hwang Tae Kyung, Yoo He Yi's break-up: The Truth behind the Tears. 701 01:01:21,150 --> 01:01:26,862 6th album, great sales, great sales, great sales... 702 01:01:33,271 --> 01:01:37,355 I, recently have been completely charmed by Mi Nam Oppa. 703 01:01:38,307 --> 01:01:41,065 He is full of charisma. 704 01:01:41,185 --> 01:01:44,286 He's really as gentle as Shin Woo Oppa. 705 01:01:44,406 --> 01:01:47,423 And as humorous as Jeremy Oppa, he's so eloquent. 706 01:01:47,543 --> 01:01:49,908 Mi Nam Oppa, is great! 707 01:01:51,381 --> 01:01:55,824 Oh, all the children aren't at home. 708 01:01:55,944 --> 01:01:58,422 No one eats anything I cook. 709 01:01:58,542 --> 01:02:01,137 Wait till their activities start, they'll be so busy they won't even have time to sleep. 710 01:02:01,257 --> 01:02:02,864 Their schedule is not a joke. 711 01:02:02,984 --> 01:02:06,954 It was exactly how it was when Mi Nam was here. 712 01:02:07,074 --> 01:02:08,948 When our Mi Nyu was here? 713 01:02:09,443 --> 01:02:14,011 Ah, then, all of them stayed at home. 714 01:02:14,377 --> 01:02:16,124 That was great. 715 01:02:16,244 --> 01:02:20,250 Little Snail was always throwing parties, 716 01:02:20,370 --> 01:02:23,387 our Shin Woo would always make me tea, 717 01:02:23,507 --> 01:02:26,549 and I could also see the way Leader tried to resist. 718 01:02:29,917 --> 01:02:32,507 But, Mi Nyu, is she well? 719 01:02:32,627 --> 01:02:35,154 Mi Nam knows where she is, right? 720 01:02:35,274 --> 01:02:37,154 He should know. 721 01:02:37,274 --> 01:02:40,417 But, our Mi Nyu seems to be keeping him from telling anyone. 722 01:02:40,708 --> 01:02:43,235 He won't even tell me. 723 01:02:44,477 --> 01:02:48,898 She suffered because of him, he should really listen to his sister. 724 01:02:49,608 --> 01:02:51,566 Ah, but I really want to see her. 725 01:02:51,686 --> 01:02:53,903 We didn't even say goodbye, and we split up just like that. 726 01:02:54,023 --> 01:02:57,335 Because I keep thinking of her, I can't eat well. 727 01:03:00,139 --> 01:03:01,381 Is there a broadcast today? 728 01:03:01,501 --> 01:03:03,739 - Of course. - What program? 729 01:03:07,803 --> 01:03:10,392 Ah, really, Go Mi Nam took my motorbike again. 730 01:03:11,191 --> 01:03:13,191 He seems to be meeting Yoo He Yi recently. 731 01:03:13,885 --> 01:03:15,843 Is he picking her up with my motorbike? 732 01:03:19,338 --> 01:03:23,287 Oh, now our fan café is voting on the popularity of the four of us. 733 01:03:23,407 --> 01:03:25,771 Go Mi Nam is first. 734 01:03:25,891 --> 01:03:28,234 I'm going to leave a few meaningful replies on the message board. 735 01:03:28,354 --> 01:03:30,739 I have to raise my votes. 736 01:03:32,991 --> 01:03:34,864 Oh, this name is interesting. 737 01:03:34,984 --> 01:03:36,738 Pig-Rabbit. 738 01:03:38,170 --> 01:03:40,885 The topic is, I'm fine. 739 01:03:42,441 --> 01:03:44,146 It's a video, what could it be? 740 01:03:45,283 --> 01:03:46,967 Let me see it. 741 01:03:51,515 --> 01:03:53,672 I'm all right now. 742 01:03:54,851 --> 01:03:56,851 You're still the same light, 743 01:03:56,971 --> 01:03:59,272 that's shining so brightly. 744 01:03:59,588 --> 01:04:01,482 Even if you're far away, 745 01:04:01,602 --> 01:04:03,641 I'll keep protecting you too. 746 01:04:23,589 --> 01:04:25,210 It's that song. 747 01:04:25,330 --> 01:04:27,168 Hyung, what's wrong with you? 748 01:04:27,841 --> 01:04:29,778 The person that's singing, 749 01:04:29,898 --> 01:04:31,315 it's her. 750 01:04:35,961 --> 01:04:46,180 {\a6}I can't catch you and can only cry. 751 01:04:48,161 --> 01:04:52,993 {\a6}What should I do? What should I do? 752 01:04:53,560 --> 01:04:58,121 {\a6}You're leaving. 753 01:04:58,402 --> 01:05:03,351 {\a6}What should I do? What should I do? 754 01:05:03,845 --> 01:05:08,570 {\a6}You're leaving me behind. 755 01:05:08,690 --> 01:05:13,834 {\a6}I love you, I love you. 756 01:05:13,883 --> 01:05:18,993 {\a6}Even if I call it out. 757 01:05:19,846 --> 01:05:24,393 {\a6}You can't hear it, 758 01:05:24,854 --> 01:05:32,546 {\a6}because I'm only yelling it inside my heart 759 01:05:33,928 --> 01:05:35,970 That video was just submitted, where could it have come from? 760 01:05:36,090 --> 01:05:39,008 Oh, if you use a computer, you can submit it immediately. 761 01:05:39,128 --> 01:05:42,187 There are those karaoke bars, don't they have those shops recently? 762 01:05:45,080 --> 01:05:46,939 Oh, I checked out all the karaoke bars with those machines. 763 01:05:47,059 --> 01:05:50,174 The only one is near Hongdae. 764 01:05:59,792 --> 01:06:01,266 I'm fine. 765 01:06:06,511 --> 01:06:08,258 It's been so long, will she still be there? 766 01:06:08,378 --> 01:06:09,416 Let's go take a look. 767 01:06:09,452 --> 01:06:11,395 Why isn't Tae Kyung Hyung coming to look for her? 768 01:06:17,205 --> 01:06:23,408 I've been waiting till you say "I'm fine," but you use this method. 769 01:06:23,528 --> 01:06:25,991 Is this the end? 770 01:06:26,356 --> 01:06:30,050 You plan on hiding in places that I can't see, right? 771 01:06:30,170 --> 01:06:31,782 Then, let's not see each other. 772 01:06:31,902 --> 01:06:33,025 That's right. 773 01:06:33,145 --> 01:06:35,556 If we don't see each other, it's fine. 774 01:06:37,397 --> 01:06:39,238 If we don't see each other, it's fine. 775 01:06:39,358 --> 01:06:40,628 If we don't see each other, it's fine. 776 01:06:40,748 --> 01:06:42,438 If we don't see each other... 777 01:06:43,617 --> 01:06:44,838 it's not all right. 778 01:06:46,602 --> 01:06:47,886 It's not all right. 779 01:07:36,338 --> 01:07:40,466 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 780 01:07:40,586 --> 01:07:44,256 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 781 01:07:44,376 --> 01:07:47,491 Main Translator: wildblooms Spot Translator: meju 782 01:07:47,611 --> 01:07:51,290 Lyrics Translators: dw4p, karened 783 01:07:51,410 --> 01:07:54,700 Timer: julier 784 01:07:54,820 --> 01:07:57,753 Editor/QC: sayroo 785 01:07:57,873 --> 01:08:01,078 Coordinators: mily2, ay_link 786 01:08:01,198 --> 01:08:11,227 Watch dramas legally @ dramafever.com STOP illegal streaming sites